Al parecer, pocos juicios fueron producto de programas de clemencia.
显然,宽大方案没有多少果。
amplio; ancho; magnánimo
Al parecer, pocos juicios fueron producto de programas de clemencia.
显然,宽大方案没有多少果。
Un segundo instrumento especializado de investigación en los casos contra cárteles son los programas de clemencia.
卡特尔案件的第二个专门调查工具是宽大方案。
Una vez afianzada la credibilidad del organismo, un programa de indulgencia podía ser un instrumento muy eficaz.
主管机构的信誉确立后,宽大处理方案才可奏效。
Este caso es un buen ejemplo de la aplicación de un programa de clemencia para abordar los casos de cárteles.
本案是处理卡特尔案件时利用宽大方案的一个佳例。
Un elemento crítico para que tenga éxito un programa de clemencia es que las amenazas de imponer sanciones severas sean dignas de crédito.
任何功的宽大方案的一个重要分都是可信的严厉制裁威胁。
Durante el período de cinco años, se confirmaron 20 sentencias de pena de muerte tras la conclusión del proceso de apelación y clemencia.
在五年期内,有20件死刑案在上诉/宽大程序结束后被批准执行死刑。
Sólo en esta etapa los implicados en cárteles tendrían suficientes incentivos para romper filas y cooperar con las autoridades con arreglo a programas de clemencia.
只有这样,才能足以激励卡特尔经营者脱离同盟,按照宽大方案与当局合作。
También manifiesta su preocupación por la aparente levedad de las penas aplicables a delitos sumamente graves, como la trata de personas, los abusos sexuales contra menores y el incesto.
此外,对于贩运、对未年人的性虐待和乱伦极其严重罪行的处罚显过于宽大,这也让她非常担心。
Se incluyeron también preguntas sobre los procesos de apelación y clemencia y si había deliberaciones o investigaciones en marcha relativas a la cuestión de la abolición de la pena de muerte.
问题还涉及到上诉和宽大程序问题,以及是否进行过与废除死刑问题有关的讨论或研究。
Los programas de clemencia pueden ser muy importantes en la lucha contra los cárteles pero, como se analiza más adelante, la experiencia ha demostrado que rara vez dan fruto de inmediato.
宽大方案可以是一种有力的反卡特尔武器,但是,如下面所述:经验表,少马上见效。
La Sra. Cinar (Turquía) dice que, en el marco de las reformas del ordenamiento jurídico, se han abolido las disposiciones atenuantes en los casos de delitos de honor o de costumbre.
Cinar女士(土耳其)说,作为法律改革措施的一分,已经废除了对基本同义的风俗杀人或名誉杀人的宽大规定。
En conclusión, los representantes de la CCL de Jamaica preguntaron si un organismo de defensa de la competencia podría llevar a cabo con éxito investigaciones sobre los cárteles sin un programa de indulgencia.
最后,该代表还问,没有宽大处理方案,竞争事务管理机构是否可以功地对卡特尔进行调查。
Después de haberse informado en la prensa del inicio de la investigación, una quinta línea aérea presentó una solicitud de clemencia a la Comisión con arreglo a la política de clemencia empresarial de la Comisión.
在根据关于价格上升的新闻报导开始进行调查之后,一个第五家航空公司根据委员会的《公司宽大政策》向委员会申请宽大。
Cada vez un número mayor de países aplican la legislación en materia de competencia de forma más rigurosa y también adoptan tácticas tales como la introducción de programas de clemencia y los allanamientos a primeras horas del día.
越来越多的国家在更大力地推行竞争政策,并采取各种手段,如实行宽大方案和拂晓突袭。
Equiparar el objeto y el fin del tratado a sus “disposiciones esenciales” podría alentar a las partes a ser indulgentes con las reservas que tratan cuestiones relativamente menores pero que afectan al equilibrio del texto en su conjunto.
使条约的目的和宗旨与其“必不可少的条款”同的做法,可能鼓励当事方宽大对待那些探讨较小的问题但却影响整个案文的均衡的保留。
La policía se ha esforzado por elevar el número de mujeres en las fuerzas de policía mediante medidas de acción afirmativa como unas condiciones de trabajo más flexibles para las madres y unas políticas más indulgentes para las mujeres embarazadas.
警察门正在通过采取肯定行动措施,努力提高妇女在警察队的数量,比如为母亲提供更加弹性的工作条件和对孕妇采取宽大政策。
Es verdad que algunos países que han comenzado no hace mucho a aplicar medidas contra los cárteles aún no tienen programas de ese tipo; sin embargo, por las razones ya expuestas, al parecer, aun los que los tienen, rara vez se benefician de inmediato.
刚实行反卡特尔的某些国家肯定还没有正式的宽大方案;但由于上述原因,看来即便是那些有宽大方案的国家也不可能立刻受益。
La acción decidida y firme de combatir a quienes ejercen el terror, de la mano de una política generosa para quienes deciden dejar la intimidación por las armas, ha permitido la desmovilización y reinserción de 20.000 terroristas, de los cerca de 50.000 que encontramos.
挫败恐怖分子的坚决果断行动,再加上对自愿放弃武装威胁者采取宽大政策,已使大约50 000名恐怖分子中的20 000名得以遣散并重返社会。
Si bien no se debe mostrar ninguna indulgencia para con los delitos perpetrados contra niños inocentes, tenemos que contemplar en perspectiva el hecho de que muchos niños responsables de delitos censurables han sido manipulados por adultos sin escrúpulos a fin de que participen en conflictos armados.
虽然对于犯有罪行的无辜儿童不应表现出宽大,我们需要全面看待如下事实,即许多犯下应遭谴责罪行的儿童时常是受残酷的年人的操作,使其参加武装冲突。
No obstante, lograron escasos progresos porque como el juicio aún no se había celebrado en los Estados Unidos, el Departamento de Justicia no podía dar a conocer la documentación, ya que existían restricciones en materia de confidencialidad (en parte debido al acuerdo de indulgencia concertado con una de las empresas).
但是,调查几乎没有什么进展,因为该案尚未在美国提交审判,由于保密限制(分由于与其中一家公司作出的宽大处理安排),司法不能与他人分享文件。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。