Apoyamos la reforma que contribuya a renovarnos.
我们支持将有助于给我们一新开端的改革。
Apoyamos la reforma que contribuya a renovarnos.
我们支持将有助于给我们一新开端的改革。
Este viaje se inició como respuesta a los brutales actos de violencia en los Balcanes.
这一旅程是以对巴尔干野蛮的暴力为作出反应为开端的。
Es crucial que las misiones empiecen con buen pie.
特派团必须有一的开端。
Ello sería el inicio de la desmilitarización de determinadas partes de Darfur.
这将是达尔富尔非军事化的开端。
Con todo, en su conjunto, el documento es un buen punto de partida.
然而,这一揽子成果整体上是一的开端。
Ello significa que la cumbre puede comenzar sobre los cimientos adecuados.
这意味着首脑会议可以有一正确的开端。
En muchas de estas reformas puedo decir que hemos comenzado bien.
在许多这类改革中,我应当说,我们有一的开端。
Estas sesiones plenarias marcan el inicio de un concienzudo proceso preparatorio de la cumbre de septiembre.
这全体会议标志着就9月份首脑会议展开一认真的筹备进程的开端。
El año se ha iniciado felizmente con la realización sin tropiezos de las elecciones presidenciales en Palestina.
今年有一的开端,巴勒斯坦成功地主席选。
Instamos a los palestinos y los israelíes a aprovechar al máximo las oportunidades que les ofrece ese nuevo principio.
我们促请巴勒斯坦人和以色列人都能最佳地利用这一新开端所提供的机会。
La encuesta supone un inicio muy alentador de los esfuerzos de Argelia encaminados a establecer una estrategia nacional multisectorial.
调查发现,社会文化因素或教育程度不会造成巨大的差异,这对于阿尔及利亚制定跨部门国家战略的工作来说,是一非常令人鼓舞的开端。
Las elecciones venideras ofrecen la posibilidad de un nuevo comienzo, a fin de que Haití pueda empezar a abordar sus numerosos problemas.
即将的选带来一新开端的可能性,让海地能够开始解决其多重挑战。
Aniquilación que vive hoy, al despuntar el siglo XXI, una crisis terminal de insurgencia popular en busca del restablecimiento de la justicia.
今天,在21世纪的开端,灭绝仍在继续,导致力图伸张正义的民众暴乱。
Queremos que el proceso de diálogo dé lugar a la iniciación de una nueva era de paz y cooperación en el Asia meridional.
我们希望通过对话,开辟南亚和平与合作的新开端。
El proyecto “Un nuevo principio - administración pública de Somalia” se puso en marcha en mayo bajo los auspicios de las Naciones Unidas.
在联合国主持下办的新开端:索马里公务员制度项目在5 月开始执。
Es mi opinión que, luego de un comienzo tentativo, el Grupo de Trabajo ha ido más allá que lo previsto en sus funciones iniciales.
我认为,在试探性的开端之后,工作组已经超越当初为它所设想的职能。
Por consiguiente, el Senegal acoge favorablemente la prometedora andadura iniciada por la Corte Penal Internacional y la valiosa labor del Comité contra el Terrorismo.
塞内加尔政府因此欢迎国际刑事法院这有希望的开端和反恐委员会进的有益的工作。
La Corte se encuentra ahora en el inicio de la fase judicial de sus actividades, que consiste tanto en operaciones sobre el terreno como en procedimientos judiciales.
法院现在正正处于其运作的司法阶段的开端,涉及实地运作和审判室诉讼。
Su Presidencia marca el inicio de la fase de aplicación de las principales decisiones relativas a la reforma adoptadas por nuestros Jefes de Estado o de Gobierno.
他担任主席一事,是各国国家元首或政府首脑就改革所作出的重大决定执阶段的开端。
Consideramos que las ideas propuestas por el Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio constituyen un valioso punto de partida para ese proceso.
我们认为,威胁、挑战和改革问题高级别小组所提出的主张是这进程的一有益的开端。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。