Directrices toponímicas para editores de mapas y otros editores.
地图编辑和其他编辑地名学准则。
Directrices toponímicas para editores de mapas y otros editores.
地图编辑和其他编辑地名学准则。
El Sr. Hart (Barbados) anuncia algunos pequeños cambios editoriales en el proyecto de resolución.
Hart先生(巴巴多斯)宣布了对该决议草案所做某些细小编辑上改动。
Se trata tan sólo de una sugerencia de redacción.
这仅仅是从编辑角度提出一项建议。
La Mesa apoyó la publicación por adelantado de las versiones no editadas de los documentos en la Internet.
主席团赞同在因特网上刊登未经编辑文件预发稿。
Adquirió una gran reputación en el mundo editorial después de muchos años de colaboración.
多年撰稿工作后,她在编辑界获得巨大声誉。
Se informó a la Comisión de que esto se debía a la necesidad de editar documentos atrasados.
委会获悉,理由是处理积压编辑工作。
Las limitaciones editoriales le han obligado a dejar el examen de las demás cuestiones para un futuro informe.
由于编辑方面限制,特别报得将对其它事项审查推迟至下一报。
De acuerdo con los editores de la revista Harvard International Review, esta es la mejor droga anticolesterol disponible.
据《哈佛国际评论》编辑讲,Ateromixol是目前降胆固醇药品。
Los costos conexos no se han incluido en el costo de la traducción y edición por contrata y ex situ.
这些费用尚未计入承包和非现场翻译和编辑预算。
Un compendio de buenas prácticas fáciles de usar también podría ser una herramienta útil para lograr una cooperación técnica más eficaz.
编辑便于用户使用良做法简编,可能也是开展更有效技术合作一个有用手段。
Varios delegados encontraron que el proceso de consulta era muy útil y manifestaron su decidido apoyo a la independencia editorial del IDH.
有些代表认为协商进程十分有益,并表示强烈支持《人类发展报》编辑独立性。
El experto independiente ha seguido presidiendo el comité de redacción de expertos, y ha promovido la creación de redes de investigación y de otro tipo.
独立专家继续主持专家编辑委会工作,并鼓励建立研究网络和其他网络。
Es también importante señalar que ni el Ministerio del Interior ni otras instituciones han compilado ni completado los datos estadísticos sobre la violencia contra las mujeres.
另外,还应当指出是,无论是内政部还是某些其他机构都缺少经过编辑对妇女暴力完整统计数据。
Por lo general, las revistas que se ocupan de la mujer, la salud y la familia tienen una directora, a diferencia de los diarios y periódicos nacionales.
有妇女编辑一般是妇女、保健和家庭杂志,而是国家日报或其他报纸。
La Junta observó que se habían hecho públicos los informes íntegros del Organismo Fiscalizador de Contratos de Defensa relativos a los contratos otorgados a un proveedor único.
咨监委注意到,国防合同审计署关于单一来源合同未经编辑审计报已经发表。
Varias delegaciones insistieron en su apoyo a que el Informe sobre el Desarrollo Humano se editara de forma independiente, y reconocieron su aportación al desarrollo del pensamiento.
几个代表团重申支持《人类发展报》编辑工作独立性,确认其对发展理念作出贡献。
Después del período de sesiones, el editor contratado por la secretaría editó las directrices y orientaciones para velar por la coherencia de su estilo y su contenido.
在该届会议之后,该准则和指南交由秘书处雇请编辑人进行了编辑工作,以确保文体和内容一致。
La producción con sello editorial del INAH y las publicaciones periódicas que difunden las investigaciones de las distintas especialidades que los investigadores del INAH realizan, han arrojado los resultados siguientes.
获得国家人类学和历史研究所编辑认可出版物以及传播国家人类学和历史研究所各专业研究人成果期刊达到了以下水平。
Los editores de 7 (de 8) diarios principales de Kosovo apoyaron el establecimiento de un código de conducta para los periodistas (objetivo prioritario), con cláusulas sobre la incitación al odio.
科索沃(8种)主要报纸中有7种报纸编辑人对《新闻守则》(优先事项),包括禁止仇恨言论条款表示认同。
También en 23 oficinas se observaron deficiencias en los controles de acceso y edición del sistema de gestión de programas que afectaban a la seguridad de algunos aspectos del sistema.
二十三个办事处在其编辑方案主管机构系统准入和影响该系统某些方面安全性能编辑管制方面存有弱点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。