También se recibió información sobre planes abolicionistas de la Argentina y México.
阿根廷和墨西哥提供计划废除死刑的材料。
También se recibió información sobre planes abolicionistas de la Argentina y México.
阿根廷和墨西哥提供计划废除死刑的材料。
Como ya se ha señalado, Chad fue abolicionista de facto por un período breve, pero reanudó las ejecuciones durante el período de la encuesta.
正如已经指出的那样,乍得曾一度暂时成为一事实上废除死刑的家,但又在调查期内恢复死刑。
Por otro lado, varios de los nuevos miembros del grupo de abolicionistas de facto han indicado que tienen el propósito de sumarse a los Estados abolicionistas.
相比之下,在这些新加入事实上废除死刑家行列的成员中,有几家已经表明它们希望加入废除死刑家的行列。
Además, otros dos países, Kirguistán y Kazajstán, pueden ser clasificados de abolicionistas de facto ya que establecieron moratorias oficiales sobre las ejecuciones y ambos parecen orientados hacia la abolición total.
另外,还有家即吉尔吉斯斯坦20和哈萨克斯坦21可以归类为通过实施正式的暂停死刑令成为事实上废除死刑的家,这家似乎正在向完全废除死刑的目标前进。
Se trataba de saber si exponer a una persona al riesgo de pena capital en otro país, cuando es un país abolicionista el que lo hace, constituye de por sí una infracción del artículo 6.
已废除死刑的家,使某一人冒有在另一面临死刑的危险,这一情况的本身是否违反第六条规定。
Una mayoría (22) de los países totalmente abolicionistas comunicó que había adoptado medidas o participaba en iniciativas para promover la abolición de la pena de muerte o reducir su alcance o la incidencia de su aplicación.
在这些完全废除死刑的家中,大多数(22)家报告说它们已经采取或正在参与推动废除死刑或缩小其适用范围或发生率的举措。
A los países que eran abolicionistas respecto de los delitos comunes se les pidió que determinaran los delitos que seguían estando sujetos a la pena de muerte; y se les preguntó si durante el período del examen se había condenado a muerte o ejecutado a alguna persona.
已经废除普通罪行判处死刑的家被问到的问题是:具体说明何种罪行仍会被判处死刑,在调查期内是否有人已被判处死刑或已被执行死刑。
Por primera vez en estos informes quinquenales, se prepararon preguntas separadas para los países abolicionistas, los países que no aplicaban la pena de muerte a los delitos comunes y los países retencionistas, incluidos los que eran de facto abolicionistas.
在这些五年期调查中,首次单独按已经废除死刑的家、废除普通罪行判处死刑的家、保留死刑的家(包括事实上保留死刑的家)设计问题。
Los restantes países que eran abolicionistas respecto de los delitos comunes podían ser considerados como abolicionistas de facto en relación con los delitos contra el Estado o los incluidos en el código militar, para los que se mantenía la pena de muerte.
就其保留家犯罪或《军法典》项下犯罪实行死刑的家而言,其余已经废除普通罪行判处死刑的家可被视为事实上已经废除死刑的家。
Otros 34 países retenían la pena capital pero podían ser considerados abolicionistas de facto por el hecho de que ninguna persona había sido ejecutada judicialmente en por lo menos 10 años o, como en el caso de Albania, Armenia, la Federación de Rusia y Letonia, habían asumido compromisos internacionales de no reanudar las ejecuciones.
又有34家11保留死刑但可被视为事实上废除死刑的家,理由是这些家在至少10年内没有任何人判处死刑,或就阿尔巴尼亚、亚美尼亚、拉脱维亚和俄罗斯联邦来说,它们已经做出不恢复死刑的际承诺。
A los países que ya eran plenamente abolicionistas se les preguntó si tenían alguna política de promoción de la abolición en otros países; si había habido intentos de restablecer la pena de muerte; si habían adoptado una política relativa a la extradición de personas acusadas de delitos punibles con la pena capital; y qué alternativas a la pena de muerte se habían establecido.
已经完全废除死刑的家被问到的问题有:它们是否已经制定推动其他家废除死刑的政策;是否会再次引入死刑制度;是否会被控犯死刑罪的犯人采取与引渡有关的政策;已为死刑确立何种替代刑罚。
Para cualquier lector familiarizado con la cuestión de la pena capital, está claro que el Comité, en el párrafo citado, decidió no sólo su posición respecto del restablecimiento "indirecto" de la pena capital, cuando un país abolicionista envía a alguien a correr el riesgo de pena capital en otro país, sino también cuando hay restablecimiento directo porque se admite en el propio derecho la pena de muerte después de haberla abolido.
任何熟悉死刑问题的读者都知道,显而易见,委员会在引用的该段中所作的决定,不但表明委员会“间接”恢复死刑、从而使废除死刑的家将某一人遣送它而使之面临死刑这一情况的立场,也表明它在首先废除死刑后又允许本法律判处死刑从而直接恢复死刑这一情况的立场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。