El tribunal puede ordenar que el proceso principal se celebre a puerta cerrada a fin de proteger a las víctimas y a sus allegados.
法庭可命令秘密进主要审判,以保护受害人及与其有密切关系的人。
El tribunal puede ordenar que el proceso principal se celebre a puerta cerrada a fin de proteger a las víctimas y a sus allegados.
法庭可命令秘密进主要审判,以保护受害人及与其有密切关系的人。
Si los regímenes de la insolvencia previeran sanciones contra las operaciones de personas allegadas, los pagos indebidos efectuados por deudores ya insolventes y las transferencias infravaloradas o sobrevaloradas, se desalentaría a quienes trataran de sacar provecho de ellas.
如果无力债制度规定了惩罚措施,对那些试图从内部交易、无力债时的不适当付款、压价低估或抬价高估的转让等活动中获利的人实制裁,那么将可抑制这类活动。
Se asegurarán, en particular, de que las personas que se supone que han cometido un delito de desaparición forzada no estén en condiciones de influir en el curso de las investigaciones ejerciendo presión o por actos de intimidación o de represalia contra el denunciante, los testigos, los allegados de la persona desaparecida y sus defensores, o las personas que participan en la investigación.
各缔约国尤应确保,涉嫌犯有强迫失踪罪的人不得因其地位而影响调查,如通过施加压力或为,或对投诉人、证人、失踪者亲属或他们的辩护律师,及参与调查的人员实施报复。
En vez de reglamentar directamente ese procedimiento en un caso de insolvencia que afecte a un grupo de empresas, cabría también definir suficientemente lo relativo a estas empresas en otras partes del régimen, a fin de que éste fuera aplicable a los grupos de empresas, en particular las disposiciones que rigen cuestiones como la del empleo de la anulación o la subordinación con respecto a las personas allegadas.
除在无力债时对公司集团进直接规范外,其他办法包括在无力债法其他部分作出充分的界定,以便允许将这些规定适用于公司集团,例如对相关人使用撤销权规定或排序退让规定等。
Si hay motivos suficientes para creer que ha habido una amenaza de asesinato, uso de violencia, destrucción o daño de bienes o la comisión de cualquier otro acto ilícito contra la víctima, un testigo o cualquier otra persona involucrada en un caso o contra miembros de sus familias u otras personas allegadas, los afectados podrán pedir a las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley la protección necesaria para su persona, sus bienes y cualesquiera otros intereses lícitos.
如果有充分理由相信参与某一个案件的受害人、担任证人的人或任何其他人、其家人或与此人接近的其他人,已有人表示将予以暗杀、使用暴力、破坏或损坏其财物或对其犯下任何其他非法为,则他们可以向主管执法机构要求必要的保护,以保护其人身、财物和其他合法利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。