Los niños siempre deben criarse en un entorno de paz y armonía.
必须始终在平的气氛中养育儿童。
Los niños siempre deben criarse en un entorno de paz y armonía.
必须始终在平的气氛中养育儿童。
En el informe existen una armonía y una simetría convincentes, así como un atractivo lógico.
报确实非常、对称并在逻辑上具有吸引力。
Tienen que estar en armonía con los correspondientes contextos jurídicos, empresariales y culturales a nivel local.
这方面法律必须当地的法律、商业文化框架调一致。
Este período de sesiones debería servir para fomentar la paz, la armonía y el desarrollo común.
本届联大应该成为推动平,,共同发展的联大。
Ello obedece a que reconocemos nuestra diversidad y el valor de la cooperación y la armonía.
这是因为我们认识到我们的多样性以及合作的价值。
Esto, a su vez, llevaría a la justicia, la buena voluntad y la armonía en nuestras relaciones.
这反过来又会导致我们彼此关系的公平、善意。
El observador de Kirguistán dijo que se procuraba preservar la paz y la armonía entre las minorías.
吉尔吉斯斯坦观察员说,现在追求的目标是少数群体间的平。
El reto actual para nuestro país consiste en fortalecer los cimientos de la unidad y la armonía.
我国当前面临的挑战是加固团结的基础。
Estas metas están en armonía con la política europea en materia de empleo (programas de acción nacionales).
这些目标符合欧洲就业政策(全国行动方案)。
Eso sería muy perjudicial para el equilibrio y la armonía de la Organización y, en consecuencia, debe evitarse.
这非常不利于本组织的平衡,因此应予以避免。
Nacidas de los horrores de la segunda guerra mundial, se concibieron como un templo de tolerancia y armonía.
联合国诞于第二次世界大战的恐怖之中,被设想为容忍的殿堂。
La armonía dentro de esos componentes, así como la armonía entre ellos, dependerá de factores internos y externos al sistema.
这些组成部分内部以及之间的取决于体系的内在外在因素。
En lo que respecta a nuestra región del Océano Pacífico, esperamos fervientemente que todos los coreanos logren una armonía duradera.
对于我们太平洋区域,我们热切希望全体朝鲜人民实现长久。
Promover la armonía social y la integración mediante políticas públicas eficaces que den participación a las comunidades y las familias.
通过社区家庭都参的有效公共政策,促进社会融合。
Por último, ruego a Dios que nos dispense el éxito en la creación de un mundo de armonía y paz.
最后,我祈祷上帝让我们在建立一个平的世界时取得成功。
Debe recalcarse que la Iniciativa se aplica en armonía con la legislación internacional pertinente y las leyes de los países participantes.
必须强调,《防扩散安全倡议》的落实符合有关国际法参加国的法律。
El Gobierno presta toda la asistencia necesaria para alentar y mantener la armonía entre las religiones y la libertad de culto.
政府提供一切必要的帮助来鼓励保持宗教间的及宗教信仰自由。
No obstante, la derrota de la amenaza física por sí sola no puede traer consigo la armonía que todos tratamos de alcanzar.
不过仅仅击败有形的威胁并不能带来我们大家努力争取的。
También se ha centrado en crear conciencia pública sobre la amenaza terrorista y en afianzar la armonía social y la fortaleza nacional.
新加坡还注重提高公众对恐怖威胁的认识及加强社会的融合及国家的适应能力。
No podemos ser complacientes y es preciso trabajar para preservar la armonía subyacente en el tejido y los cimientos de nuestra sociedad mundial.
我们不能自满,必须努力维护,这是我们全球社会的结构基础的支柱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。