Sus actos no guardan congruencia con sus palabras.
他言行不致。
Sus actos no guardan congruencia con sus palabras.
他言行不致。
El objetivo es lograr una mayor congruencia del programa internacional de desarrollo.
目标就是提高国际发展议程的致性。
Las declaraciones mostraron en algunos de sus pasajes poca claridad o cierta falta de congruencia.
声明中有钱段落不清楚或不衔接。
Existe una necesidad constante de mejorar la congruencia y la coherencia sistémica del comercio, la deuda y las finanzas.
目前持续需要提高贸易、财政之间的连贯性体系协调性。
En la mayoría de los casos, no obstante, la congruencia de las versiones apunta a pautas inequívocas.
但是,在多数情况下,有关说法大致相同,表明侵权行为显然是有规律的。
Le incumbe asegurar la calidad, la congruencia y la oportuna distribución de la información relacionada con la protección.
它负责有关护问题的信息的质量致性,并及时分发。
Estas exigencias normativas requieren congruencia conceptual y comparabilidad estadística entre las diferentes actividades de producción de bienes y de servicios.
由于这些政策需求,必须使生产物资提供服的各项活动在概念上协调致,在统计方面可以进行比较。
La Comisión de Consolidación de la Paz tiene que desempeñar el papel crucial de asegurar la congruencia en todo el sistema.
建设平委员会需要发整个体制谐的重要作用。
Propiciar una mayor participación de la ciudadanía para denunciar y demandar a los servidores públicos que no tengan congruencia en su actuación.
促使公民进步参与举报起诉公人员的违法行为。
El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que pusiera en práctica procedimientos que aseguraran la congruencia y la calidad de la información pública sobre la protección.
难民专员办事处同意委员会的意见:执行程序以公开的护信息的致性质量。
Por lo tanto, espero que el fallo en la causa Genocidio, que se encuentra en trámite, esclarezca cualquier duda que aún no se haya disipado sobre la congruencia en la jurisprudencia de la Corte.
因此,我希望对未决的灭绝种族罪案件的判决,将清除对国际法院判例法致性的任何残存怀疑。
Es preciso coordinar las políticas forestales para asegurar cierto grado de congruencia entre las diferentes políticas y programas internacionales directa o indirectamente relacionados con los bosques y el sector de los productos forestales.
森林政策之间需要协调,以在定程度上直接或间接涉及森林森林产品部门的不同国际政策方案间相互协调致。
La Junta evaluó la congruencia de las políticas sobre protección en toda la organización, y examinó si el ACNUR destinaba medios suficientes para el reasentamiento, habida cuenta de la prioridad que le asignaba.
委员会评估了整个组织的护政策是否致,以及难民专员办事处是否根据重新安置工件的优先顺序为其拨出了足够资源。
Esa enmienda no modifica en modo alguno el contenido mismo del párrafo; se pretende solamente que garantice su plena congruencia con los instrumentos internacionales pertinentes relativos a la protección de los niños en los conflictos armados.
它丝毫没有改变该段实质性内容,只是为了同关于在武装冲突中护儿童的有关国际文书完全致。
El objetivo consiste en difundir el derecho internacional de los refugiados y promover la protección de los derechos, después de asegurarse de la calidad y la congruencia de las publicaciones que llevan el sello del ACNUR.
目的是在难民专员办事处出版物的质量致性之后,传播国际难民法律,促进权利护。
La aplicación satisfactoria de los resultados de la Cumbre requiere coherencia y congruencia normativas, ya que la incoherencia entre las políticas económicas, financieras y sociales es el principal obstáculo para el logro de los objetivos fijados.
为成功执行首脑会议成果文件,必须政策连贯致,因为经济、金融社会政策之间的不致是妨碍实现目标的关键因素。
Ello exigiría una congruencia de políticas y una mejor coordinación en las cuales intervendrían las Naciones Unidas, las partes que salen de un conflicto, las partes interesadas locales, las instituciones internacionales, los donantes y otros agentes.
这就需要联合国、摆脱冲突的各当事方以及地方上的有关利益方、国际机构、捐助者其他行为者之间在政策上的致性更好的协调。
En efecto, las intervenciones de varias instituciones de las Naciones Unidas —el Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional, los donantes bilaterales y otras organizaciones no gubernamentales— cada cual en su ámbito de competencia, a menudo carecen de congruencia.
联合国各机构——世界银行、国际货币基金组织、双边捐助者其他非政府组织——在各自职权范围内开展了干预行动,但这些干预行动往往缺少连贯性。
La Ley Federal del trabajo, en congruencia con la regulación constitucional, en su artículo 170 establece que durante el período de embarazo las mujeres no realizarán trabajos que exijan esfuerzos considerables y signifiquen un peligro para su salud en relación con la gestación.
符合《宪法》该条款的《联邦劳动法》第170条规定,怀孕期间妇女不得从事繁重的劳动危及其健康的工作。
En vez de evadir la tarea, la Sexta Comisión debe estudiar distintas formas de trabajar con el Comité Especial sobre las operaciones de mantenimiento de la paz para que exista congruencia entre los aspectos jurídicos, políticos y operativos de las operaciones de mantenimiento de la paz.
第六委员会不应逃避这项工作,而是应探讨如何同维持平行动特别委员会共同努力,维持平行动的政治、业法律方面相互吻合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。