Has estado muy rápido en la contestación.
你问题很快。
Has estado muy rápido en la contestación.
你问题很快。
Estas medidas han sufrido la contestación de la izquierda.
这些措施遭了左派的反驳。
Tengo que pensar sobre el asunto y después les daré una contestación.
我必须要考虑一下这件事情,然后再复你们。
Esa carta no merece contestación.
那封信不值得。
No habiendo recibido ninguna respuesta, el autor inició en mayo una huelga de hambre para obtener contestación.
当在5月份未得任何复时,提交人开始绝食,要求得复。
La respuesta a esta preocupación podrá encontrarse en la contestación a la recomendación en el párrafo 30 de las observaciones.
对这种担忧的复可以参见结论意见第30段中对有关建议的复。
En el presente capítulo se resume el análisis de las contestaciones recibidas en el tercer ciclo de presentación de informes.
本章概述对在第三个报告期中收的复的分析。
El plazo de respuesta del resto de Estados mencionados ha vencido, y el Relator Especial manifiesta su decepción por no haber recibido ninguna contestación.
他常感谢联合王国及时给予复;而请求上述其它国家给予复的期限已过,特别报告员没有得任何复,对此深感失望。
La distribución geográfica de las contestaciones permaneció en gran parte invariable en el segundo y el tercer períodos de información (África, 19%; América, 19%; Asia, 28%; Europa, 32%; Oceanía, 2%).
从复的地域分布情况来看,第二和第三个报告期基本保持不变(,19%;,19%;亚,28%;欧,32%;大洋,2%)。
Además, un acuerdo de arbitraje figurará por escrito cuando conste en él un intercambio de escritos de demanda y de contestación en los que la existencia de un acuerdo sea afirmada por una parte sin ser negada por otra.
“(4) 再者,仲裁协议载于相互往来的索赔和抗辩声明中,且声明中一方当事人声称有协议而另一方当事人不予否认的,即为书面仲裁协议。
En su amplia contestación por escrito, el Gobierno del Líbano reconoció la importancia de los derechos culturales y de la diversidad cultural y mencionó que había adoptado las medidas necesarias para garantizar que todos sus ciudadanos gozasen de estos derechos.
黎巴嫩政府在其详实的书面复中承认文化权利和文化多样性的重要性,并阐明黎巴嫩采取了一切措施,确保每一位公民可受益于这些权利。
Se convino en que el plazo para presentar peticiones de conformidad con la regla 115 sería de 30 días contados desde la fecha de presentación del escrito de contestación en lugar de 75 días contados desde la fecha del fallo judicial.
经商定,按规则第115条提出的动议应在提交辩书日后的30天内而不是在审判判决日之后的75天内提交。
Al referirse a su contestación a la pregunta relativa a los delitos determinantes del blanqueo de dinero (véase el párr. 23 supra), Mauricio reiteró que algunos de los delitos tipificados en los Protocolos no se habían penalizado todavía en su derecho interno.
毛里求斯在提及其对洗钱的上游犯罪问题的复(见上文第23段)时重申,根据其国内法,尚未对两项议定书所规定的犯罪中的一些犯罪进行刑事定罪。
Se recomendó que el plazo para notificar la apelación de una sentencia condenatoria se redujera de 75 a 30 días, el plazo para presentar el escrito de apelación de 75 a 30 días, y el plazo para presentar la contestación al escrito de apelación de 40 a 30 días.
工作组建议将判刑判决后提交上诉通知的时间由75天减为30天,将提交上诉书的时间由75天减为30天,将提交应诉书的时间由40天减至30天。
También se hace uso de cifras acumulativas para determinar el número de Estados que han revisado, simplificado o potenciado los procedimientos en cada materia desde que se celebrara el período extraordinario de sesiones, repasando para ello las contestaciones al primero, segundo y tercer cuestionarios, o bien al segundo y tercer cuestionarios solamente cuando la pregunta no figuró más que en el segundo cuestionario.
通过审查对第一、第二和第三个调查表作出的复或只是在第二个调查表中列入了这一问题时而对第二和第三个调查表作出的复,还利用积累数字评估了自特别会议以来已修订、简化或加强了每一领域的程序的国家数目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。