Asimismo, Sierra Leona apoya la convocatoria de una conferencia internacional bajo los auspicios de las Naciones Unidas.
此外,塞拉利昂支持在联合国主持下举行一次国际会议。
;(会议等)通知
欧 路 软 件Asimismo, Sierra Leona apoya la convocatoria de una conferencia internacional bajo los auspicios de las Naciones Unidas.
此外,塞拉利昂支持在联合国主持下举行一次国际会议。
El proyecto se instrumentó a través de una convocatoria internacional, en la que participaron 592 propuestas de 32 países.
该项目通过国际竞争实施,592份参赛方案来自32个国家。
También informa sobre los resultados de sus convocatorias y la programación y horarios de los eventos y exposiciones que organiza.
它还传递其广告宣传效果和其组织有关活动和展览计划安排。
Encomiamos la convocatoria de la primera reunión del Grupo de Trabajo del Consejo, y esperamos con interés recibir información completa respecto de dicha resolución.
我们赞扬开安理会工作组第一次会议,并期待得到有关实施该决议充分资料。
En este sentido, cada año se lanza una convocatoria pública y se seleccionan a través de un jurado interdisciplinario los proyectos que produce el IMCINE.
另外,每年制作一个新公共广告,土著大众文化局拟将制定项目将由一个跨学科评委会进行选择。
Por lo que se refiere al fallecimiento del marido y padre, la legislación regula la convocatoria del Consejo de Familia a fin de prevenir los abusos.
关于丈夫和父亲死亡问题,立法指导家庭会议,以防虐待行为发生。
La entidad adjudicadora dejará transcurrir suficiente tiempo entre la convocatoria a participar en la subasta y la apertura de ésta para garantizar que haya suficientes participantes.
(5)] 采购实体应当在发出参加电子逆向拍卖和开始拍卖之间留出足够长时间以确保对拍卖充分参与。
Suele exigirse que transcurra cierto plazo mínimo entre el anuncio o la convocatoria de la subasta, según sea el caso, y la apertura de la misma.
从发出拍卖通知或拍卖书到拍卖开始通常根据具体情况规定一个最低时限。
18.6 La CESPAP aprovechará la ventaja comparativa de las Naciones Unidas a la hora de abordar cuestiones económicas y sociales merced a su poder de convocatoria.
6 亚太经社会将通过其权,在处理经济和社会问题时,利用联合国相对优势。
Sr. Yáñez-Barnuevo (España): Quisiera, en primer lugar, expresar nuestro aprecio a la Presidencia del Consejo por la convocatoria de este debate que nos parece sumamente importante.
亚涅斯·巴努埃沃先生(西班牙)(以西班牙语发言):首先,我愿感谢安理会主席就我们认为至关重要问题举行本次辩论。
Entre otras cosas, se dispone que en la convocatoria se dé a conocer la fórmula para evaluar los criterios distintos del precio que deban presentarse en la subasta.
除其他方面之外,这一规定要求在招标文件中公布用于评价应在拍卖中提供非价格标准公式。
Por ello, agradecemos la presentación de los informes por parte de los Presidentes de estos tres Comités del Consejo de Seguridad y apreciamos la convocatoria de esta reunión abierta.
因此,我们感谢安全理事会三个委员会主席通报,并赞赏举行今天公开会议。
Según los autores, el fallo de liquidación se pronunció sin convocatoria ni comparecencia de su representante legal y sin que se enviara notificación de la sentencia a la sociedad.
据提交人称,这是在未通知该公司法律代表有关审理情况或在法律代表未出庭情况下作出裁决,此外,判决书也没有按规定送达该公司。
Celebramos que tal diálogo haya sido iniciado por las autoridades haitianas, pero tal convocatoria debe apuntar a la participación de todos y debe prolongarse más allá de los comicios.
我们满意地注意到,海地当局已经展开了这种对话,但这次行动必须得到促进所有利益有关者参与努力支持,而且必须延续到选举之后。
Esas tecnologías constituyen la fuerza más dinámica que subyace a la globalización y su importancia se ve resaltada por la convocatoria de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información.
这种技术是全球化之后最大动力,开信息社会世界高峰会议则强调了它重要性。
Apoyo asimismo firmemente la convocatoria de una conferencia nacional general para examinar la futura gobernanza en el Sudán, que se enunciará claramente en la constitución nacional y en las disposiciones federales.
我还坚决支持开包括各方全国会议,讨论苏丹未来施政问题,以体现在全国宪法和联邦安排之中。
De recibirse un menor número de solicitudes que lo planificado, la entidad adjudicadora deberá retirar su convocatoria de una SEI, si estima que el número de competidores es insuficiente para su éxito.
如果收到申少于预期申数,并且如果能够预计无法进行有效竞争,则采购实体必须取消电子逆向拍卖。
El Instituto será miembro de un consorcio que tiene la intención de responder a la reciente convocatoria de la ESA a licitación para el estudio de la fase A de la misión.
研究所将成为一个国际财团成员,该财团准备参加欧空局最近发布A阶段飞行任务研究竞标工作。
Como principal órgano deliberativo de las Naciones Unidas, la Asamblea ha utilizado en el pasado su importante poder de convocatoria para influir en el programa y las actividades mundiales, o incluso para darles forma.
作为联合国最高审议机构,大会以往曾使用其重要能力来施加影响,甚至确定全球议程和全球行动。
La convocatoria de la Cumbre en dos etapas, por parte de Suiza, un país desarrollado, y Túnez, un país en desarrollo, es en sí misma simbólica porque esta distribución enviará un mensaje de solidaridad.
本次高峰会议分两阶段开,第一阶段在一个发达国家瑞士开,第二阶段在一个发展中国家突尼斯开,这本身就是一种象征,因为共开将发出团结信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。