Vive con decencia.
他过着体面的生活。
Vive con decencia.
他过着体面的生活。
La decencia en el hablar y en el vestir son su estilo.
说话正经、着庄是她的风格。
Nuestro optimismo radica en una cultura de responsabilidades compartidas y en la fe en la decencia del ser humano.
我们的乐观是基于共同责任的文化,是基于对人类尊重的信任。
Si no lo hacemos corremos el riesgo de restar valor a importantes normas de la decencia y el comportamiento humanos.
否则,我们就有可能损害人类尊严和行为的重要准则。
Asistimos al nacimiento de una sensibilidad universal, de un sentido ético de la justicia, la decencia y la solidaridad, que trasciende las fronteras nacionales, las lenguas e incluso las religiones.
我们正目睹出现一种全球意识,一种公平竞争、以礼待人和精诚团结的道义感,它界、语言甚至宗教。
Habida cuenta de que todos los partidos políticos puertorriqueños están de acuerdo en que el estatus actual de Puerto Rico es colonial, una elemental decencia política exige que no se pueda sostener que un referéndum, una asamblea constituyente u otro tortuoso procedimiento político sea un verdadero remedio para la situación colonial.
既然波多黎各所有政党一致认为波多黎各的当前地位是殖民地位,那么就不能将旨在保持这一地位的公民投票、制宪议会或其他不正当的政治阴谋说成是纠正殖民状况的方法,这是最基本的政治要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。