Tampoco se han decomisado, congelado o confiscado bienes relacionados con la financiación del terrorismo.
同样地,也没有扣押、冻结或没收同恐怖主义筹资有关的任何财产。
Tampoco se han decomisado, congelado o confiscado bienes relacionados con la financiación del terrorismo.
同样地,也没有扣押、冻结或没收同恐怖主义筹资有关的任何财产。
El objetivo era aumentar las posibilidades de descubrir y procesar a los delincuentes y decomisar los bienes mal habidos.
目的是增加侦查和起没收犯罪资产的风险。
El decomiso basado en el valor permite decomisar bienes que representan el valor estimado de las ganancias derivadas del delito.
价值为根据的没收允许没收反映犯罪所得的评估价值的财产。
Debe intensificarse la cooperación internacional y la asistencia judicial para detectar, congelar y decomisar los fondos utilizados para financiar el terrorismo.
应当有更大的国际合作与司法援助,去查出、冻结、或扣押用于资助恐怖主义的资产。
Muchos Estados que disponían de tal información notificaron haber decomisado grandes sumas de dinero, equivalentes a millones de dólares de los Estados Unidos.
许多存有种资料的国家报告说已没收了相当于数百万美元的巨额款项。
Como se explicó claramente en presentaciones anteriores, Barbados considera que sus normas legales son adecuadas y pueden utilizarse eficazmente para decomisar y congelar los activos.
正如往的报告所澄清,巴巴多斯认为其法律规定是充分的,能够用来有效地扣押和冻结资产。
En su primera sesión, celebrada el 26 de enero, varios representantes hicieron exposiciones de sus sistemas nacionales para repartir el producto del delito y los bienes decomisados.
在1月26日第次会议上,表就分享没收的犯罪所得或财产的国家制度作了专题介绍。
El Brasil y México indicaron que el producto del delito mezclado con bienes adquiridos lícitamente no podía ser decomisado.
巴西和墨西哥指出,不得没收与合法获得的财产相混合的犯罪所得。
Se acogió con beneplácito la labor del grupo intergubernamental de expertos como ejemplo de los esfuerzos de la comunidad internacional por decomisar el producto del delito y darle un uso adecuado.
有发言者对该政府间专家组的工作表示欢迎,将其视为国际社会为没收犯罪所得并将犯罪所得作适当使用而作出的努力的个范例。
Por ejemplo, Colombia fue uno de los primeros países en promulgar leyes para luchar contra el blanqueo de dinero pero, durante más de diez años, el procedimiento legal impidió decomisar los bienes incautados.
例如,哥伦比亚是最早通过反洗钱立法的国家之,但在10多年的时间里,该国的法律程序直妨碍将扣押的财产没收。
Todos los Estados que respondieron indicaron que podían decomisar el producto del delito previa solicitud de otro Estado Parte, a excepción del Ecuador, que informó de que su derecho interno no preveía tal cooperación.
所有答复国均指出,它们可根据另缔约国的请求没收犯罪所得,只有厄瓜多尔是例外,该国报告其法律制度没有规定类合作。
En relación con otras esferas de cooperación, un orador subrayó la importancia de crear mecanismos uniformes en los planos bilateral y regional para decomisar el producto del tráfico ilícito de migrantes e indemnizar a éstos.
关于其他的合作领域,名发言者强调了必须在双边和区域各级拟订标准化的机制,目的是没收偷运移民所得的收益并向此种移民提供补偿。
En relación con otras esferas de cooperación, un orador subrayó la importancia de crear mecanismos uniformes en los planos bilateral y multilateral para decomisar el producto del tráfico ilícito de migrantes e indemnizar a esos migrantes.
关于其他的合作领域,名发言者强调了必须在双边和多边各级拟订标准化的机制,目的是没收偷运移民所得的收益并向此种移民提供补偿。
Las iniciativas jurídicas necesarias habían incluido la tipificación penal de las faltas cometidas por los terroristas, el establecimiento de mecanismos para congelar y decomisar bienes de los terroristas y la prestación de diversas modalidades de cooperación internacional contra el terrorismo.
必要的法律行动包括为恐怖主义罪行定罪,建立冻结和扣押恐怖分子财产的机制提供各种国际反恐怖主义合作方式。
Muchas respuestas insistieron en la necesidad de que se decomisaran los bienes de todos aquellos que financiaran o prestaran apoyo al terrorismo como medida importante para prevenir y luchar contra esta lacra.
许多答复都强调要没收支持恐怖主义或为恐怖主义供资的人的资产,认为是预防和打击恐怖主义的项重要措施。
Se debe ayudar a los gobiernos de los países afectados por la guerra, a petición suya, a decomisar y eliminar las armas pequeñas y ligeras utilizadas para causar daños físicos y cometer actos de violencia, especialmente contra las mujeres y los niños.
在受战争影响的国家政府提出要求时,协助政府收缴和处置用来对尤其是妇女和儿童造成伤害和实施暴力的小武器和轻武器。
Cierto número de Estados (10%) como Brunei Darussalam, Chile, Etiopía y Swazilandia, indicaron que, a pesar de que contaban con la legislación pertinente, aún no habían embargado con carácter preventivo, incautado o decomisado el producto de delitos graves distintos del tráfico de drogas.
国家(10%)——文莱达鲁萨兰国、智利、埃塞俄比亚和斯威士兰——指出,尽管它们已制定了相关的立法,但它们尚未冻结、扣押或没收贩毒外严重犯罪所得收益。 多数区域的大多数国家指出已冻结、扣押或没收了贩毒外严重犯罪所得收益。
En esas exposiciones se reconoció en general la importancia y significación de repartir el producto del delito o los bienes decomisados, por razones de justicia, así como por el papel que ello podía desempeñar para favorecer y reforzar la cooperación internacional en materia penal.
在专题介绍期间,分享没收的犯罪所得或财产的意义和重要性被普遍认为是个公平问题,其在促进和加强刑事事项上的国际合作方面的作用也得到认可。
La próxima entrada en vigor de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y el acuerdo bilateral modelo sobre la repartición del producto del delito o los bienes decomisados constituye una base para establecer normas internacionales universales en la esfera de la delincuencia transnacional.
《联合国反腐败公约》关于分享没收犯罪所得或资产的双边示范协定即将生效,为各方在跨国犯罪领域制订通行的国际标准奠定了基础。
En el segundo período de información, sólo 39% de los Estados (si bien esta cifra suponía una mejora notable frente al 30% del primer período) compilaron estadísticas sobre las ganancias incautadas o decomisadas como resultado de las medidas legales adoptadas para combatir el blanqueo de dinero.
第二个报告期时仅有39%的国家(虽然与第个报告期的33%相比有了显著增加)保存有由于采取了打击洗钱的法律行动而扣押或没收的收益的统计资料。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。