Tampoco se han decomisado, congelado o confiscado bienes relacionados con la financiación del terrorismo.
同样地,也有扣押、冻结或同恐怖主义筹资有关任何财产。
Tampoco se han decomisado, congelado o confiscado bienes relacionados con la financiación del terrorismo.
同样地,也有扣押、冻结或同恐怖主义筹资有关任何财产。
El objetivo era aumentar las posibilidades de descubrir y procesar a los delincuentes y decomisar los bienes mal habidos.
目是增加侦查和起诉以及罪资产风险。
El decomiso basado en el valor permite decomisar bienes que representan el valor estimado de las ganancias derivadas del delito.
以价值为根据允许反映罪所得评估价值财产。
Debe intensificarse la cooperación internacional y la asistencia judicial para detectar, congelar y decomisar los fondos utilizados para financiar el terrorismo.
应当有更大际合作与司法援助,去查出、冻结、或扣押用于资助恐怖主义资产。
Muchos Estados que disponían de tal información notificaron haber decomisado grandes sumas de dinero, equivalentes a millones de dólares de los Estados Unidos.
许多存有这种资料报告说了相当于数百万美元巨额款项。
Como se explicó claramente en presentaciones anteriores, Barbados considera que sus normas legales son adecuadas y pueden utilizarse eficazmente para decomisar y congelar los activos.
正如以往报告所澄清,巴巴多斯认为其法律规定是充分,能够用来有效地扣押和冻结资产。
En su primera sesión, celebrada el 26 de enero, varios representantes hicieron exposiciones de sus sistemas nacionales para repartir el producto del delito y los bienes decomisados.
在1月26日第一次会议上,一些代表就分享罪所得或财产制度作了专题介绍。
El Brasil y México indicaron que el producto del delito mezclado con bienes adquiridos lícitamente no podía ser decomisado.
巴西和墨西哥指出,不得与合法获得财产相混合罪所得。
Se acogió con beneplácito la labor del grupo intergubernamental de expertos como ejemplo de los esfuerzos de la comunidad internacional por decomisar el producto del delito y darle un uso adecuado.
有发言者对该政府间专组工作表示欢迎,将其视为际社会为罪所得并将这些罪所得作适当使用而作出努力一个范例。
Por ejemplo, Colombia fue uno de los primeros países en promulgar leyes para luchar contra el blanqueo de dinero pero, durante más de diez años, el procedimiento legal impidió decomisar los bienes incautados.
例如,哥伦比亚是最早通过反洗钱立法之一,但在10多年时间里,该法律程序一直妨碍将扣押财产。
Todos los Estados que respondieron indicaron que podían decomisar el producto del delito previa solicitud de otro Estado Parte, a excepción del Ecuador, que informó de que su derecho interno no preveía tal cooperación.
所有答复均指出,它们可以根据另一缔约请求罪所得,只有厄瓜多尔是例外,该报告其法律制度有规定这类合作。
En relación con otras esferas de cooperación, un orador subrayó la importancia de crear mecanismos uniformes en los planos bilateral y regional para decomisar el producto del tráfico ilícito de migrantes e indemnizar a éstos.
关于其他合作领域,一名发言者强调了必须在双边和区域各级拟订标准化机制,目是偷运移民所得益并向此种移民提供补偿。
En relación con otras esferas de cooperación, un orador subrayó la importancia de crear mecanismos uniformes en los planos bilateral y multilateral para decomisar el producto del tráfico ilícito de migrantes e indemnizar a esos migrantes.
关于其他合作领域,一名发言者强调了必须在双边和多边各级拟订标准化机制,目是偷运移民所得益并向此种移民提供补偿。
El autor fue detenido junto a un ciudadano de origen irlandés, a quién le fueron decomisadas 2.996 pastillas de una sustancia que resultó ser un derivado anfetamínico conocido como MDA.
提交人与一名爱尔兰公民一起被捕,了他们2,996片药片,其中所含物质证明是称为二亚甲基安非他明苯异丙胺衍生物。
Las iniciativas jurídicas necesarias habían incluido la tipificación penal de las faltas cometidas por los terroristas, el establecimiento de mecanismos para congelar y decomisar bienes de los terroristas y la prestación de diversas modalidades de cooperación internacional contra el terrorismo.
必要法律行动包括为恐怖主义罪行定罪,建立冻结和扣押恐怖分子财产机制以及提供各种际反恐怖主义合作方式。
Muchas respuestas insistieron en la necesidad de que se decomisaran los bienes de todos aquellos que financiaran o prestaran apoyo al terrorismo como medida importante para prevenir y luchar contra esta lacra.
许多答复都强调要支持恐怖主义或为恐怖主义供资人资产,认为这是预防和打击恐怖主义一项重要措施。
Se debe ayudar a los gobiernos de los países afectados por la guerra, a petición suya, a decomisar y eliminar las armas pequeñas y ligeras utilizadas para causar daños físicos y cometer actos de violencia, especialmente contra las mujeres y los niños.
在受战争影响政府提出要求时,协助这些政府缴和处置用来对尤其是妇女和儿童造成伤害和实施暴力小武器和轻武器。
Cierto número de Estados (10%) como Brunei Darussalam, Chile, Etiopía y Swazilandia, indicaron que, a pesar de que contaban con la legislación pertinente, aún no habían embargado con carácter preventivo, incautado o decomisado el producto de delitos graves distintos del tráfico de drogas.
一些(10%)——文莱达鲁萨兰、智利、埃塞俄比亚和斯威士兰——指出,尽管它们制定了相关立法,但它们尚未冻结、扣押或贩毒以外严重罪所得益。 多数区域大多数指出冻结、扣押或了贩毒以外严重罪所得益。
En esas exposiciones se reconoció en general la importancia y significación de repartir el producto del delito o los bienes decomisados, por razones de justicia, así como por el papel que ello podía desempeñar para favorecer y reforzar la cooperación internacional en materia penal.
在专题介绍期间,分享罪所得或财产意义和重要性被普遍认为是一个公平问题,其在促进和加强刑事事项上际合作方面作用也得到认可。
La próxima entrada en vigor de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y el acuerdo bilateral modelo sobre la repartición del producto del delito o los bienes decomisados constituye una base para establecer normas internacionales universales en la esfera de la delincuencia transnacional.
《联合反腐败公约》以及关于分享罪所得或资产双边示范协定即将生效,这为各方在跨罪领域制订通行际标准奠定了基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。