El patrullero interceptó un velero cargado de droga.
巡逻船拦截了一艘载有毒品小船。
El patrullero interceptó un velero cargado de droga.
巡逻船拦截了一艘载有毒品小船。
Interceptación de cartas y otros medios de comunicación e interceptación de telecomunicaciones.
截取信和其他通信手段以及截取电信。
Esa Fuerza ha interceptado toneladas de heroína y otras drogas destinadas a Europa y Norteamérica.
缉毒部队已经截获了准备运往欧洲和北美数千吨海洛因和其他毒品。
Una brigada de la policía de seguridad, armada con porras eléctricas, interceptó a los monjes y los detuvo.
一队带着电察截住这些僧侣,将他们逮捕。
El pasado año, de resultas de este decreto, la policía interceptó y rescató a 211 niños víctimas de la trata.
由于命令实施,去年有211名被贩卖儿者被察截获和解救。
También es motivo de gran preocupación el que las fuerzas de seguridad israelíes hayan interceptado a varios posibles atacantes suicidas en la Ribera Occidental.
以色列安全部队报告说在西岸拦截了一些可能自杀爆炸手,这也令人感到严重关切。
La MONUC informó al Grupo de una importación sospechosa de repuestos de helicópteros que fue interceptada en el puesto aduanero de Kasumbaleza, en la frontera con Zambia, mientras se dirigía a Lubumbashi.
联刚特派团告知专家组,有一起涉嫌直升机部件进口案件,因为在赞比亚边境卡松巴莱萨海关站拦截了一批正要运往卢本巴希直升机部件。
Por este motivo, más de 60 países están apoyando la Iniciativa de Seguridad contra la Proliferación a fin de interceptar los envíos de armas de destrucción en masa por tierra, mar y aire.
有鉴于此,有60多个国家支持防扩散安全倡议,以阻截通过陆地、海上和空中运送大规模毁灭性武器。
Los Guardacostas de las Antillas Neerlandesas y Aruba y el servicio Warda Nos Costa (“Vigilancia de nuestra costa”) realizan grandes esfuerzos para interceptar el ingreso en el país de inmigrantes ilegales por mar o tierra.
荷属安列斯和阿鲁巴海岸卫队和“保卫我们海岸”组织付出极大努力来拦截船舶上和海岸上非法移民。
Si bien esta estrategia quizá no se ajuste totalmente al principio esbozado en el gráfico 7, la OSSI destaca que esto no requiere la intervención de las líneas telefónicas y la información interceptada se transmite mediante canales de radio técnicamente abiertos.
尽管这一战略可能看起来不完全符合图7概述原则,但监督厅强调,这不涉及电话窃听问题,被截获信息是通过技术上公开无线电波道传输。
Por ejemplo, el departamento de interceptación de las comunicaciones del Servicio de Inteligencia Militar tiene “autorización permanente” para interceptar toda información que considere pertinente para el departamento, para lo cual sólo necesita la aprobación del jefe del organismo sin que intervenga ningún órgano externo de supervisión o revisión.
例如,军事情报部门“通讯侦听部”拥有截听部认为有关任何通讯“长期授权”,只需经过本机构主管许可,而没有任何外部监督或审查。
Se ha expresado preocupación por los casos en que titulares de un laissez-passer de las Naciones Unidas y agentes de mantenimiento de la paz de la Organización han sido interceptados por organismos aduaneros en posesión de productos de especies prohibidos.
对联合国护照持有者和联合国维和人员因拥有被禁止野生动植物产品而被海关机构拦截 情况表示关注。
Los medios de vigilancia electrónica comprenden, en particular, los medios y dispositivos electrotécnicos, radiotécnicos, fototécnicos, ópticos, mecánicos, químicos y otros, y sus conjuntos, utilizados de manera encubierta para vigilar, abrir, examinar y evaluar envíos postales y otras entregas, interceptar y registrar actividades de telecomunicaciones, y crear y utilizar registros de vídeo, audio u otra naturaleza.
电子监视方式包括电子、无线电、摄像、光学、机械、化学和其他方式、或秘密用于追查、开启、检查和鉴定寄销品或其他物件、拦截和记录电信活动、制造或使用视频、声频或其他记录设备。
El Alto Comisionado estima que cualquier solución a ese problema debe pasar necesariamente por un fortalecimiento de la protección en los países del Norte de África, así como por la formulación de una política clara relativa a las personas interceptadas en el mar o a las que han conseguido entrar en los países de la Unión Europea.
高级专员认为,任何解决问题方法均离不开加强在北非国家保护工作,以及提出明确政策来解决下述两种人问题:那些海上被拦截人,或者是已成功地进入欧盟国家人。
¿Qué procedimientos de control se utilizan para detectar e interceptar el tráfico ilegal de armas, munición, explosivos o sustancias, objetos o materiales radiactivos, biológicos, químicos o venenosos que se puedan utilizar para cometer atentados terroristas? ¿De qué mecanismos se dispone para intercambiar información sobre las fuentes, las rutas y los métodos utilizados por los traficantes de armas?
使用何种管制程序侦查和拦截可能用以从事恐怖行为武器、弹药、爆炸物或放射性、生物、化学或其他有毒物质、物体或材料非法转移?建有何种机制交流有关军火商所使用来源、路线和方法信息?
Desde luego, es posible que los Estados hayan interceptado a personas de la lista y que no hayan informado a las Naciones Unidas debido, por ejemplo, a que esos incidentes ocurrieron después de que los Estados hubieran presentado sus informes de conformidad con la resolución 1455 (2003) o porque tuvieron lugar en alguno de los 58 Estados que no presentaron informes.
当然,各国可能制止了清单所列个人入境而未向联合国报告,或者因为各国在根据第1455(2003)号决议提交报告后发生了一些事件,或者因为发生这些事件国家是没有提交报告58个会员国中一个。
La misión observó que su método fundamental de comunicación era el uso de teléfonos celulares o teléfonos de línea y, en esas circunstancias, la capacidad de interceptar esas comunicaciones hubiera sido enormemente útil para que la fuerza pudiera aumentar su presencia en los lugares donde habría problemas y, de ese modo, disuadir a los posibles provocadores de realizar actos de disturbios.
特派团注意到其主要通信方法是移动电话或固定电话系统,截听此类通信能力会有巨大用途,能使部队增加在麻烦地点现场力量,从而阻吓潜在破坏者,防止他们进行扰乱活动。
Si bien el deterioro de la cesación del fuego oficiosa es profundamente inquietante, desde finales de la semana pasada se han producido hechos alentadores, que consisten en las acciones enérgicas de las fuerzas de seguridad de la Autoridad Palestina, de conformidad con los esfuerzos del Presidente Abbas, para restablecer el orden público y, en particular, interceptar a los militantes que se dispongan a atentar contra los israelíes.
虽然非正式停火恶化令人深感不安,但自从上周末以来也出现了令人鼓舞情况:巴勒斯坦权力机构安全部队根据阿巴斯主席努力采取了积极有力行动以恢复法律和秩序,特别是阻截准备向以色列人发动袭击激进分子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。