Sin embargo, el éxito a este respecto ha sido dispar.
然而,在这方面成功却并不平衡。
Sin embargo, el éxito a este respecto ha sido dispar.
然而,在这方面成功却并不平衡。
En la UNMIL, por ejemplo, los vehículos de una misma categoría recorrían distancias bastante dispares.
例如联合国利比里亚特派团同一类车辆行车里数相差很大。
El caballo dispara.
一匹马跑过去。
Los indicadores de viabilidad de la deuda de Haití son dispares.
关于海地受债务能力各指标有好有坏。
Lamentablemente, las medidas adoptadas para eliminar esos flagelos son dispares y, sobre todo, insuficientes.
遗,为消除这些灾祸而采取行动差异太大,更重要不足。
Ante esos dispares resultados, su delegación considera indispensable que se refuerce la credibilidad del Tratado.
由于既有积极结果,也有消极结果,瑞士代表团认为必须加强《不扩散条约》公信力。
Si bien el historial de esas asociaciones había arrojado resultados dispares, podrían desempeñar un papel importante en varias esferas.
虽然公私伙伴关系既往记录有好有坏,但这些伙伴关系能在若干领域发挥重要作用。
Otro importante obstáculo en el plano gubernamental consiste en la existencia de gobiernos regionales y locales con competencias y conocimientos dispares.
在政府一级上另一个关键障碍当前不同区域和地方政府在能力、认识和知识方面存在差异。
Sin embargo, los resultados económicos de esos países son muy dispares, en particular en la región de Asia y el Pacífico.
然而,发展中国家表现,特别亚太区域发展中国家表现差异较大。
Hay que intensificar la cooperación en todas las esferas, aun en sectores tan dispares como la transferencia de tecnología y la delincuencia internacional.
所有领域都需要加强协作,包括各种各样部门如技术转让和国际犯罪。
Hasta el momento, los resultados han sido dispares.
迄今为止,执行这协定已取得好坏参半进展。
El Gobierno de Transición Nacional ha logrado resultados dispares en el cumplimiento de las condiciones indicadas en el párrafo 1 de la resolución 1579 (2004).
全国过渡政府在满足第1579(2004)号决议第1段所述条件方面取得好坏参半进展。
Sin embargo, aunque su impacto resulta dispar, el Sr. Boone consideraba que eran necesarios los programas de acción afirmativa para desmantelar la actual estructura de desigualdad racial.
不过,Boone先生认为,虽然影响作用很不一样,但肯定行动方案对于打破现行种族不平等制度很有必要。
Para Kuwait son decepcionantes los resultados dispares que en la mayoría de las regiones se han obtenido en lo relativo al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
科威特感到失望,在多数区域,实现千年发展目标努力取得结果有好有坏。
El reciente aumento en el número de desastres ha ido unido al hecho lamentable de que las pautas de financiación son desiguales y el interés de los donantes es dispar.
伴随近来自然灾害增加,还出现了令人遗融资模式不均衡和捐助者厚此薄彼情况。
Las opiniones de las Partes sobre el cometido de la secretaría en estas actividades adicionales, en los casos en que se expresaron, fueron dispares, en particular respecto del CCT y el FMAM.
缔约方对秘书处开展这些附加活动绩效所表示看法,既有好评也有批评意见,尤其就科技委和环境基金而言。
En esta esfera, los resultados de la comunidad internacional han sido dispares, puesto que se ha registrado un número considerable de casos en que han vuelto a estallar la violencia y los conflictos.
国际社会在这方面表现参差不齐,因为曾出现过多次复发、再次爆发暴力事件和冲突再起情况。
Para concluir, en la Memoria del Secretario General sobre el año transcurrido se observan resultados dispares y se resalta la necesidad de fortalecer a las Naciones Unidas y el sistema de cooperación internacional.
总之,秘书长关于去年报告既显示了成绩也显示了问题,并强调了加强联合国和国际合作制度必要性。
Los observadores y los representantes estuvieron también presentes durante el proceso de recuento, que comprendió la apertura y contabilización en la sede nacional de una muestra dispar de urnas electorales procedentes de varias gobernaciones.
在国家选举总部对各省选票箱进行了抽样开验和计票,重新计票期间均有观察员和代理在场。
Los datos sobre la marginación social y su dimensión de género en algunos países en desarrollo y sus efectos en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio son escasos o de calidad dispar.
至于一些发展中国家社会排斥及其社会性别方面问题以及对实现千年发展目标影响,这方面数据很少,质量不一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。