En materia de locura, esta prohibición draconiana debería inscribirse en el libro de récord Guinness.
其疯狂程度而言,这道严酷禁令应被载入《吉尼斯世界纪录》。
En materia de locura, esta prohibición draconiana debería inscribirse en el libro de récord Guinness.
其疯狂程度而言,这道严酷禁令应被载入《吉尼斯世界纪录》。
Las políticas económicas draconianas prescritas por las instituciones financieras internacionales socavaron gravemente la capacidad de los países en desarrollo de proteger a su población y de prestar servicios básicos esenciales.
国际金融机构规定严厉经济策已经严重损害了发展中国家保护本国人民能力和提供基本必要服务能力。
El párrafo 1 del artículo 9 del Pacto prohíbe toda privación de libertad "arbitraria" y la imposición de una pena draconiana sin la debida explicación y sin garantías procesales independientes contraviene esa prohibición.
《公约》第九条第1款禁止任何“任意”剥夺自由。 下达如此严峻惩罚,不给予充分解释,没有独立程序保障,即落入禁止之列。
En este contexto, debería prestarse particular atención a la necesidad de abrogar las leyes draconianas o las medidas de carácter jurídico o administrativas similares que permitan las detenciones arbitrarias, la tortura y las ejecuciones extrajudiciales.
在这种情况下,应当特别注意必须废除允许任意拘留、酷刑和法外处决严酷法律及类似法律或行措施。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。