No hay fronteras para sus ambiciones expansionistas
他们的扩张野心是无止境的.
No hay fronteras para sus ambiciones expansionistas
他们的扩张野心是无止境的.
Otros países del Consejo de Cooperación del Golfo han adoptado un enfoque expansionista más moderado en las estimaciones de gastos de sus presupuestos.
海湾合作委员会的其他成员国在预算开支的预测方面略有增加。
No obstante la Opinión Consultiva de la Corte Internacional de Justicia, Israel sigue adelante con la construcción de su muro expansionista y de más asentamientos.
尽管国际法院下达了《国际法院见》,但以色列仍在继续修建隔离墙,和修建更多定居点。
La semana pasada, se puso de manifiesto la intención de la Potencia ocupante de seguir anexionándose territorio palestino y crear asentamientos ilegales al oeste del muro expansionista.
过去一,占领国继续没收巴勒斯坦人的土地和合并扩充隔离墙以西的非法定居点的图暴露无遗。
Pareciera que Israel está construyendo el muro de separación en la Ribera Occidental y alrededor de Jerusalén para tratar de alcanzar sus objetivos expansionistas en el territorio palestino ocupado.
看来,以色列在西岸和耶路撒冷围建造隔离墙是企图在巴勒斯坦被占领土中达到扩张目的。
Condenan la erección del muro conocido como “cinturón de Jerusalén”, que tiene por objeto aislar a Jerusalén y separar a sus habitantes, y también condenan enérgicamente la continuación de la construcción por Israel del muro expansionista.
他们对建造所谓的“耶路撒冷隔离墙”表示谴责,建造“耶路撒冷隔离墙”的目的是为了孤立耶路撒冷,切断耶路撒冷居民与外界的。
Por otro lado, Israel, la Potencia ocupante, sigue construyendo el muro de separación ilegal y expansionista que ha supuesto la confiscación de territorios palestinos, la destrucción de pozos y el aumento del número de desplazados internos.
外,占领国以色列继续建造非法的扩张主义隔离墙,这导致巴勒斯坦人的土地被没收、水井遭破坏和境内流离失所人数增加。
Además, una vez terminada la denominada “circunvalación de Maale Adumim”, Israel, la Potencia ocupante, prevé iniciar la construcción de otra sección de su Muro expansionista, esta vez para vincular el asentamiento ilegal de “Gush Etzion” con Jerusalén desde el sur.
外,所谓的“Maale Adumim环”一旦完工,占领国以色列就计划开始修建其扩张主义的隔离墙的另一部分,这回是从南部将“Gush Etzion”非法定居点同耶路撒冷连接起来。
Desafiando las resoluciones de la Asamblea General y los convenios internacionales, Israel ha empezado a construir un muro de separación expansionista, ocupando más tierra palestina, confiscando recursos hídricos palestinos y restringiendo la circulación del pueblo palestino para expulsarlos e instalar más colonos israelíes.
以色列无视大会决议和国际公约,开始修建扩张主义的隔离墙,夺取更多的巴勒斯坦土地,没收巴勒斯坦水资源,限制巴勒斯坦人民的活动,企图把他们赶走,以安置更多的以色列定居者。
Esas políticas y prácticas ilegales siguen siendo perjudiciales para el pueblo y el territorio palestinos. Sin embargo, los planes expansionistas de Israel siguen teniendo consecuencias cada vez más devastadoras para Jerusalén oriental, que es el problema fundamental de la cuestión de Palestina.
在那些非法政策和措施继续伤害巴勒斯坦人民和土地的同时,以色列的扩张主义计划继续对作为巴勒斯坦问题核心的东耶路撒冷造成日益严重的后果。
Esperamos que el Consejo de Seguridad pueda adoptar medidas de inmediato para abordar esta política expansionista, que representa una violación flagrante del derecho internacional, de los términos de la hoja de ruta y de los compromisos que corresponden a Israel en virtud de ésta.
我们希望,安全理事会将能够立即采取措施,处理这一粗暴违反国际法和违反路线图条件以及路线图为以色列规定的承诺的扩张主义政策。
No cabe duda de que la intransigencia del Gobierno israelí y su actitud para con los civiles, su política expansionista y su insistencia en la construcción del muro de separación es algo contraproducente, como se expresa con claridad en la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia, y no favorece los intereses de la región.
毫无疑问,以色列政府在对待巴勒斯坦平民的态度、它的扩张主义政策以及它坚持修建隔离墙方面的不妥协立场产生相反作用(这正是国际法院见中清楚说明的一点),并且也不符合该区域的利益。
Israel ha tratado de imponer una nueva realidad sobre el terreno, al mismo tiempo que continúa construyendo su muro expansionista y racista, mediante el cual anexa vastas zonas del territorio palestino, en total desprecio de la Opinión Consultiva de la Corte Internacional de Justicia, que ha indicado que el muro era ilegal y debía ser desmantelado.
以色列企图在不断建造并吞巴勒斯坦大片领土的扩张主义、种族主义隔离墙的同时在当地造成一种新的现实,完全无视国际法院的见,该见宣布隔离墙为非法,应予以拆除。
El proceso de paz y la hoja de ruta, acogidos con beneplácito por toda la comunidad internacional y refrendados por el Consejo de Seguridad en la resolución 1515 (2003), así como las negociaciones sobre el estatuto definitivo, han estado bajo el control de la voluntad de Israel, la Potencia ocupante, y sus planes expansionistas, a expensas de los derechos legítimos del pueblo palestino.
“整个国际社会欢迎并经安全理事会第1515(2003)号决议批准的和平进程和路线图,以及最终地位谈判也受制于占领国以色列的志及其扩张主义计划,损害了巴勒斯坦人民的合法权利。
Esperamos que el Consejo de Seguridad y la Asamblea General, así como la comunidad internacional en su conjunto, cumplan con sus responsabilidades de apoyar a la Autoridad Nacional Palestina para que reconstruya la infraestructura destruida por Israel, así como de poner fin al bloqueo de los territorios palestinos y de detener la construcción del muro expansionista, de conformidad con la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia.
我们期望安全理事会和大会以及整个国际社会履行职责,支持巴勒斯坦民族权力机构,使之能够重建被以色列破坏的基础设施,结束对巴勒斯坦领土的封锁,并根据国际法院的见,制止修建扩张主义隔离墙的行为。
Israel tiene que poner fin a todos los ataques militares e incursiones en zonas civiles palestinas, a la práctica de los asesinatos extrajudiciales, a todas sus actividades ilegales de colonización, incluidas la construcción del muro expansionista y la creación de asentamientos, y tiene que levantar todas las restricciones a la libertad de circulación de las personas y los bienes, que no sólo han debilitado la economía y la sociedad palestinas, sino que siguen entorpeciendo la capacidad de los líderes palestinos para cumplir sus deberes y responsabilidades.
以色列必须停止对巴勒斯坦平民地区进行的一切军事攻击和侵入、必须停止法外杀戮的做法,必须停止一切非法的殖民化活动,包括扩充隔离墙和建立定居点、必须取消对人员和货物自由流动的一切限制,这不仅削弱了巴勒斯坦的经济和社会条件,还继续严重损害巴勒斯坦领导层履行义务和责任的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。