Ha mezclado todas las fichas.
他把所有的卡片都翻乱了。
Ha mezclado todas las fichas.
他把所有的卡片都翻乱了。
Se distribuyeron en todo el país 1.250.000 fichas impresas para recabar opiniones, 600.000 cuestionarios y varios cientos de urnas de recogida.
制宪委员会在全国各地免费分发了1 250 000多表格卡、600 000多份问卷和几百收表箱。
Se prepararán asimismo otros materiales e instrumentos de difusión, como una ficha descriptiva y una página Web con un nuevo diseño.
还将制作其他的传播工具,如概况介绍和更新网页。
El Departamento también distribuyó 11.160 fichas de información sobre incidentes de toma de rehenes, en los seis idiomas oficiales, en respuesta a 36 solicitudes.
安保部还针对36项要求,发放了用所有六种正式语文印制的11 160张人质事件卡片。
En las zonas afectadas por la violencia, el deterioro de las condiciones económicas y los cierres, el UNICEF proporcionó fichas didácticas de recuperación, mochilas y útiles escolares, así como indumentaria básica a 40.000 niños.
受暴力、经济条件恶和关闭影响地区的4万名儿童得到了儿童基金会供的练习册、书包、文具和基本衣服。
En la ficha de las personas mencionadas se indica que tienen prohibida la entrada en Dinamarca de forma permanente y que todas las solicitudes de permiso de entrada que presenten esas personas deben ser examinadas por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Dinamarca.
所有被及的人员均被登记为永久性地禁止进入丹麦,所附说明规定,所登记人员的所有入境请必须丹麦外部审议。
También el año pasado dio importantes muestras de transparencia en relación con sus medidas y políticas por medio de la publicación de dos fichas descriptivas de sus fuerzas nucleares y sus medidas de promoción de los objetivos de no proliferación, control de armamentos y desarme.
去年北约公布了两份关于其核力量以及推进不扩散、军备控制和裁军目标的情况说明,从而为自己的行动和政策增加了重要的透明度。
En el párrafo 47 de su informe, la Junta recomendó que el OOPS examinara las discrepancias entre las fichas de valor y el libro mayor y tomara las medidas necesarias para reflejar fielmente el saldo de los activos en las notas a los estados financieros.
在报告的第47段,委员会建议近东救济工程处审查资产价值卡和总分类账之间的差额,并采取必要步骤,在财务报表附注中准确反映资产结余。
El Comité recibió unas 450.000 respuestas mediante fichas depositadas en urnas de recogida, fichas recogidas en mezquitas y por la vía del correo electrónico, además de mediante los cuestionarios aplicados por organizaciones independientes de la sociedad civil iraquí con el apoyo de la comunidad internacional de donantes.
委员会通过收表箱、在清真寺进行收取和电子邮件以及由独立的伊拉克民间社会组织在国际捐助者协助下进行询访等途径,收到了大约450 000份表。
Esta infraestructura de comunicación centralizada ofrece una línea permanente de información sobre salud mental y adicciones, un sitio web (www.heretohelp.bc.ca), una serie de fichas informativas y un juego de herramientas prácticas para ayudar a las personas que ya padecen o con riesgo de padecer enfermedades mentales, alcoholismo o toxicomanía, y a sus familias, a ocuparse de su salud.
这种一站式通信基础设施供24小时精神健康和吸毒成瘾信息咨询电话、一网站(www.heretohelp.bc.ca)及一系列信息表和实用工具包,以帮助存在精神障碍或药物使用障碍或面临这种危险的人及其家庭管理自己的健康。
Las disposiciones del artículo 13 abordan la información que debe acompañar a los productos químicos exportados, incluidos los códigos específicos del Sistema Aduanero Armonizado que asigne la Organización Mundial de Aduanas a los productos químicos o grupos de productos químicos enumerados en el anexo III, las prescripciones de etiquetado para los productos químicos enumerados en el anexo III y los productos químicos prohibidos o rigurosamente restringidos que vayan a exportarse, así como la entrega a cada importador de una ficha técnica de seguridad sobre aquellos productos químicos que vayan a emplearse para fines laborales.
第13条的规定述及出口学品应附的资料,包括世界海关组织(海关组织)为附件三所列各种学品或各学品类别指定特定的协调制度海关编码,为附件三的列学品和在其境内禁用或严格限用的学品在出口时张贴标签的规定,并就用于职业目的的学品向每进口商发送一份安全数据单。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。