Los órganos fiscalizadores del sector privado pueden contribuir a este proceso.
私营部门的监察员或许可以帮助实现这一进程。
Los órganos fiscalizadores del sector privado pueden contribuir a este proceso.
私营部门的监察员或许可以帮助实现这一进程。
El Congreso Internacional de Entidades Fiscalizadoras Superiores reconoció ese hecho al formular principios para mejorar los arreglos de auditoría de las instituciones internacionales.
最高机关国际会议在其拟定国际机构最安排原则时已承认这一点。
La Junta observó que se habían hecho públicos los informes íntegros del Organismo Fiscalizador de Contratos de Defensa relativos a los contratos otorgados a un proveedor único.
咨监委注意到,国防合同署关于单一来源合同的未经编辑的报告已经发表。
Sería importante contar con la participación activa de las entidades fiscalizadoras superiores de los países para velar por el buen gobierno y la transparencia de la gestión pública.
在监督善政和公共管理透明化程中,国家最高机关的积极参与将起到重要作用。
Esta evolución positiva manifiesta el éxito de la labor fiscalizadora desarrollada por el Gobierno y las autoridades locales así como, en parte, el efecto de las condiciones meteorológicas adversas.
这一积极变化反映了该国政府和地方当局的管制工作已经取得成效,同时也部分地反映的气候条件的影响。
Al mismo tiempo, creemos que debe intensificarse la cooperación de manera de desarrollar, a través del apoyo a los Estados partes, una legislación que permita la existencia de mecanismos fiscalizadores apropiados.
我们认为,在缔约国的支持下,必须加强合作,以制定立法,建立适当的监测机制。
Se asignarán a KPMG 15 auditores de la Junta Fiscalizadora Superior del Iraq para que presten asistencia en la auditoría y, en consecuencia, faciliten la transición cuando la Junta Internacional de Asesoramiento y Supervisión deje de existir y la Junta Fiscalizadora Suprema asuma las funciones de aquélla.
伊拉克最高委员会将调派15名员前往毕马威公司协助工作,从而加速咨监委解散并由最高委员会履行其职能这个渡进程。
En estos sistemas, el Estado generalmente ha de presentar a un juez o una autoridad fiscalizadora pruebas suficientes de que una parte ha cometido un delito penal concreto como condición para la congelación de activos (o el mantenimiento de una congelación decretada con arreglo a un procedimiento de urgencia).
在这些制度中,国家通常必须向法官或执法机构提供足够的证据,证明某个当事方犯有具体的刑事罪,以此作为冻结资产(或维持紧急冻结令)的条件之一。
En general, además de instituciones fiscalizadoras eficientes, un buen marco reglamentario debería promover la autorregulación y la autosupervisión por parte de las instituciones financieras, dejando suficiente espacio para que los participantes en el mercado actúen de manera flexible al tiempo que se incluyen medidas para alentar las buenas prácticas.
一般来讲,良好的监管框架应该具备高效的监管机构,同时又应该促进金融机构的自我管理和自我监督,为市场参与者预留足够的灵活操作空间,同时又具备鼓励良好做法的各项措施。
La delegación nigeriana considera que la no proliferación y el desarme nucleares son dos aspectos del mismo problema, a las que hay que abordar con la misma firmeza para facilitar el régimen de salvaguardias del OIEA y el papel del Organismo como órgano fiscalizador del desarrollo de tecnología nuclear para fines pacíficos.
尼日亚代表团认为,核扩散与核裁军是同一枚硬币的两个同侧面,必须以同等热情积极推动,以促进原子能机构的安全保障体制及其监督为和平目的发展核技术的作用。
A menudo se estima que los partidos políticos abusan de su posición de poder para obtener dádivas mediante la extorsión y ofrecer a sus miembros y seguidores puestos lucrativos en el sector público, a la vez que la corrupción de los parlamentarios compromete sus funciones legislativa, fiscalizadora y de control financiero y en materia de representación.
人们常常看到政党滥用其权势索贿,并为党员和党的追随者在公共部门提供高薪职位,而议员中间的腐败则侵蚀了其立法、监督、财政控制和充当民意代表的职责。
En consonancia con los principios para mejorar los acuerdos de auditoría de las instituciones internacionales, establecidos por el Congreso Internacional de Entidades Fiscalizadoras Superiores, en los que se recomienda que los auditores externos sean nombrados por períodos de seis a ocho años, el mandato de dos años del Auditor Externo de la ONUDI debería prorrogarse dos veces en circunstancias normales, previa evaluación satisfactoria por los Estados Miembros.
国际最高机构大会建议外部员的任期应为六至八年,根据该大会确立的国际机构最安排的原则,工发组织外部员的两年期任职应在正常情况下展延两次,但需经成员国作令人满意的评估。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。