Fortalecimiento de la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos.
增强联合国境和人类住区基金会。
Fortalecimiento de la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos.
增强联合国境和人类住区基金会。
La biota de los hielos marinos muestra adaptaciones únicas a su hábitat sólido o líquido.
海冰区系对固体/液体境具有独特适应性。
Dos de estos proyectos están directamente vinculados a las pérdidas sufridas por los hábitat costeros intermareales.
中两个项目直接涉及沿岸潮间带境。
Otros tipos de arrecifes de coral pueden formar hábitats diferenciados con sus correspondientes comunidades de animales.
他类型珊瑚可能与相关动群落形成独特境。
Según Kuwait, cada hábitat costero brinda servicios en diversos grados a un conjunto único de organismos.
科威特认为,每个海岸境在不同程度上向一组独特体提供服务。
Está en marcha la modelación de hábitats de algunas especies, sobre la base de mapas obtenidos mediante satélite.
目前正在根据卫星地图为挑选出来种制作栖息地模型。
Desde el descubrimiento y recuperación de un organismo de su hábitat original hasta su aplicación práctica transcurren varias etapas.
从发现一种,把该从原境中回收到实际应用该,一过程分为几个步骤。
Un estudio reciente examinó el costo de criar tortugas en cautividad en lugar de proteger la especie en su hábitat.
最一次研究记录了对海龟不进行野保护而采用人工养殖重置成本。
Además, es sabido que la pesca en los fondos marinos provoca importantes daños en los hábitats bentónicos y otros elementos submarinos.
此外,据了解海底捕捞将对海底境和他水下特征造成严重破坏。
A raíz de esas presiones sin precedentes, estamos asistiendo a la degradación de hábitats y a la sobreexplotación de recursos biológicos.
些前所未有压力导致目前境退化,资源开发过度状况。
La fragmentación del hábitat a causa de grandes embalses es un efecto adicional sobre el medio ambiente de los proyectos hidroeléctricos.
大型水坝造成境破碎是水利发电方案所产他环境不利影响。
La diversidad de la macrofauna es al parecer comparable con la de muchos otros hábitats de sustrato duro de los fondos marinos.
大型动区系多样性看来可以与深海许多他硬底境相媲美。
El PNUMA hace hincapié en que la tala tiene graves consecuencias para el medio ambiente, al destruir el hábitat de muchas especies amenazadas.
环境规划署强调,伐木业对环境具有严重影响,毁坏了许多濒危种存环境。
Según Kuwait, el resultado de los modelos indica que 4,7 km2 del hábitat costero están contaminados por petróleo, con distintos grados de gravedad.
科威特认为,模型结果显示有4.7平方公里海岸境受到不同严重程度石油污染。
Aunque las repercusiones de los naufragios están poco estudiadas, pueden provocar una reducción de los hábitats y liberar hidrocarburos de petróleo y otros contaminantes.
虽然对沉船影响研究不多,沉船可能使境减少,131 并且释出石油碳氢化合和他污染。
Jordania utiliza el análisis de equivalencia del hábitat para determinar que para este fin se necesitarían aproximadamente 25 millones de hectáreas de reservas adicionales.
约旦采用“境等效分析法”得出一分析结果:为此目需要建立大约2,500万公顷附加保护区。
El Iraq afirma que, en cualquier caso, todos los demás tipos de hábitat intermareales, bien se han recuperado, bien lo harán mediante reparación primaria.
伊拉克说,无论如何,所有他类别潮间带境都已恢复或将通过初步恢复措施处理。
Kuwait afirma que los daños a sus recursos costeros ocasionaron una reducción de la cantidad y calidad de los servicios prestados por diferentes hábitat costeros.
科威特表示,对海岸资源损害造成不同海岸境提供服务数量和质量下降。
La CPANE ha demostrado su compromiso de adoptar las medidas necesarias para proteger los hábitat vulnerables en función de cada caso y sobre bases científicas.
东北大西洋渔业委员会已承诺采取必要行动,以科学为依据,从个案出发,保护脆弱境。
Estos servicios comprenden la producción de alimentos y la provisión de un hábitat para los invertebrados acuáticos, los peces, la endofauna y las plantas bentónicas.
些服务包括产食以及为海洋无脊椎动、鱼类、深海底动植提供境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。