Cuando viajaron por el desierto , descubrieron un hallazgo impensado.
当他们沙漠游行时,有一个意想不到发现。
Cuando viajaron por el desierto , descubrieron un hallazgo impensado.
当他们沙漠游行时,有一个意想不到发现。
Los hallazgos de los consultores apoyan esta conclusión.
顾问们研究结果也支持这一结论。
Apoya la validación independiente de cualesquiera hallazgos de armas de destrucción en masa, que conduzca a su eliminación definitiva del Iraq.
我们支持对大规模毁灭性武器任何发现给予独立验证,以最终从伊拉克移走这些武器。
El desenlace de la obra ha sido un verdadero hallazgo.
作尾是一个正创新。
El Contratista, si hallase en la zona de exploración objetos de carácter arqueológico o histórico, notificará inmediatamente al Secretario General por escrito el hallazgo y su ubicación.
区域内发现任何考古或历史文物时,承包者应立即将该事及发现地点以书面方式通知秘书长。
La Sala alberga más de 700 piezas, de las cuales 160 se exhiben por primera vez, producto de los últimos hallazgos del INAH en la materia.
它藏了700件物,其中160件国家人类学和历史研究所最新发现展是首次展出。
El Contratista, si hallase en la zona de exploración objetos de carácter arqueológico o histórico, notificará inmediatamente al Secretario General por escrito el hallazgo y su ubicación.
区域内发现任何考古或历史文物时,承包者应立即将该事及发现地点以书面方式通知秘书长。
Tras el hallazgo de un objeto arqueológico o histórico en la zona de exploración, el Contratista tomará todas las medidas que sean razonables para que no se lo perturbe.
区域发现这种考古或历史文物后,承包者应采取一切合理措施避免扰动文物。
Tras el hallazgo de un objeto arqueológico o histórico en la zona de exploración, el Contratista tomará todas las medidas que sean razonables para que no se lo perturbe.
区域发现这种考古或历史文物后,承包者应采取一切合理措施避免扰动文物。
La Comisión está considerando la posibilidad de publicar un informe basado en datos demográficos e información de informes nacionales sobre el envejecimiento, incluidos los hallazgos participatorios, si se dispone de ellos.
欧洲经委会考虑公布一份报告,报告依据将是来自现有老龄问题国家报告人口数据和信息,包括参与性调查结果。
El criterio de abajo arriba supone que los hallazgos de los exámenes y evaluaciones nacionales se consolidarán en el plano regional por conducto de las comisiones regionales de las Naciones Unidas.
自下而上方式设想通过联合国区域委员会区域一级汇总各国审查和评估结果。
Las esferas en las que existe desacuerdo entre las partes son el patrocinio gubernamental y los lugares de origen de los asentados, cuestiones que la misión también ha abordado en sus hallazgos.
各方之间分歧领域是政府支持赞助问题和定居者来自何处问题,实况调查团其调查结果中也讨论了该问题。
Un hallazgo importante es que el nivel de estudios de las mujeres está altamente relacionado con el número de muertes maternas: el 66% de estas últimas ocurrieron entre madres sin ninguna formación académica.
需要指出是,妇女教育程度和产妇死亡人数密切相关:死亡人数中未受过教育妇女占66%。
Así, aunque la cifra de las autoridades (3.000 personas asentadas en el pueblo de Lachin) coincide con los hallazgos de la misión, ésta estima que en el distrito en su conjunto viven menos de 8.000 personas.
因此,虽然当局关于拉钦镇3 000名定居者数字同实况调查团调查结论相吻合,但实况调查团估计,全地区居民不到8 000人。
Reconocemos el papel especial de las medidas de fomento de la confianza en la consolidación de la cooperación, en el fomento ulterior de una atmósfera de paz, confianza y amistad en Asia y en la creación de condiciones favorables para el hallazgo de soluciones a los problemas en las esferas político-militar, económica, ambiental, humanitaria y cultural.
我们确认,加强合作,进一步发展亚洲和平、信任与友好气氛,以及为解决军事――政治、经济和环境、人道主义以及文化领域各种问题创造有利条件方面,建立信任措施能发挥特殊作用。
Esa tendencia reaccionaria privó a muchos de acceder a diversos hallazgos y conocimientos científicos y condujo a la exclusión de otras fuentes de conocimiento, a saber, Dios y el conocimiento basado en la revelación de la vida de los seres humanos en Occidente —conocimiento divino que fue difundido por profetas como Noé, Abraham, Moisés, Jesús y Mahoma.
这种反动倾向剥夺了许多人了解不同科学知识和结论机会,致使其他知识来源被排斥,其中主要是主和西方人士人生所揭示知识——通过诺亚、亚伯拉罕、摩西、耶稣和穆罕默德等先知传播神圣知识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。