Encomendamos al Secretario General Iberoamericano que atienda las recomendaciones de estos foros.
我们请美秘书长注意这些论坛的建议。
Encomendamos al Secretario General Iberoamericano que atienda las recomendaciones de estos foros.
我们请美秘书长注意这些论坛的建议。
Este Foro contribuirá de forma significativa a la consolidación de la Comunidad Iberoamericana de Naciones.
这个论坛大大有助于巩固美国家共同体。
Manifestamos, igualmente, nuestra voluntad de impulsar la difusión de la lengua portuguesa en los países iberoamericanos de lengua española.
我们还表示愿意在美西班牙语国家致力推广葡萄牙语。
Su mandato es de cuatro años y está asistido por un secretario adjunto y por el secretario para la cooperación iberoamericana.
秘书长任期四年,由一名副秘书长及亚美洲合秘书助。
Reafirmamos el compromiso de la Comunidad Iberoamericana con el derecho internacional y con un multilateralismo eficaz, al que queremos contribuir de manera relevante.
我们重申美共同体对国际法和有效的多边主义的承诺,并对此我们愿意发挥相关用。
La diversidad, la dimensión y el carácter birregional otorgan a la Comunidad Iberoamericana una gran potencialidad como socio activo en el escenario internacional.
由于美区域的多样性、幅员和两区性,在国际舞台上能发挥积极用。
En la cumbre iberoamericana, los líderes emitieron una declaración sobre la educación, incluido un llamamiento para planes sectoriales de “canje de deuda por educación”.
在亚-美洲首脑会议上,各领导人发表了一项教育问题宣言,其中包括要求制定“以债换教育”的部门计划。
Esta medida contribuirá de manera muy positiva a la afirmación de los procesos de integración suramericana y latinoamericana, y favorecerá asimismo a la consolidación del espacio iberoamericano.
此举有助于积极肯定南美洲和拉丁美洲一体化过程,同时促进巩固美区域。
Destacamos la importancia del reglamento que regula la composición, competencias y funcionamiento de la Red Iberoamericana de Cooperación Judicial, para articular y consolidar un espacio iberoamericano de justicia.
我们强调管制美司法律合的组成、权力和职能的条例在界定和巩固美司法范畴的重要性。
El diálogo europeo-africano es también un diálogo entre civilizaciones, como lo es el proceso iberoamericano, con el que están comprometidos Portugal, España, Andorra y los países de América Latina.
欧洲-非洲对话如同亚-美洲进程一样,也是文明之间的对话,对此,葡萄牙、西班牙、安道尔和拉丁美洲国家都出了承诺。
Para finalizar, señalo a la atención de la Asamblea el tema 159 del programa, titulado “Otorgamiento de la condición de observadora en la Asamblea General a la Conferencia Iberoamericana”.
最后,我请大会注意题为“给予亚-美洲会议大会观察员地位”的议程项目159。
Decidimos iniciar el proceso de elaboración de un convenio iberoamericano de seguridad social con el objetivo de garantizar los derechos de seguridad social de los trabajadores migrantes y sus familias.
我们决定着手制定《美社会保障公约》,以保证移民工人和其家庭的社会保障权。
La Cumbre de los Jefes de Estado y de Gobierno es el foro más alto de la Conferencia y cuenta con el apoyo de la Secretaría General Iberoamericana con sede en Madrid.
亚-美洲会议的最高机关是国家元首和政府首脑会议,由总部设在马德里的秘书处提供服务。
México ha apoyado decididamente la incorporación de Cuba a todos los mecanismos regionales de integración, incluyendo su participación en las cumbres iberoamericanas y su adhesión formal a la Asociación Latinoamericana de Integración.
墨西哥坚决支持古巴加入所有区域一体化机制,包括参加亚-美洲首脑会议和正式加入拉丁美洲一体化会。
En este sentido decidimos crear redes temáticas iberoamericanas de cooperación en donación y transplantes, en políticas de medicamentos, en la lucha contra el tabaquismo y en enseñanza e investigación en la salud pública.
为此,我们决定在器官赠与、移植、药物政策、戒烟、公共健康的教育和研究等方面建立美合。
Acordamos promover acciones e iniciativas concretas para la realización universal del derecho a la salud, colocando este objetivo en el centro de la agenda política de nuestros países y de la cooperación iberoamericana.
我们同意开展具体行动和倡议,以全面实现健康权和把此目的置于我国政策及美合的核心。
La SEGIB integrará la perspectiva indígena y afrodescendiente en sus actuaciones de cooperación e impulsará el enfoque de género como un eje transversal de la cooperación iberoamericana a través de acciones y proyectos en esta dirección.
美秘书处将土著人民和非洲后裔的观点纳入其合行动,并促进性别观点为美区域就这方面的行动和项目进行合的支柱。
Manifestamos nuestra satisfacción por los esfuerzos realizados por parte de la SEGIB y de la OEI para avanzar en la concreción de instancias y mecanismos para la consideración de un proyecto de pacto iberoamericano por la educación.
我们对美秘书处和美教育局努力为审议美教育定草案加速出安排表示满意。
En América Latina y el Caribe, la sexta reunión ministerial iberoamericana sobre la infancia y la adolescencia, celebrada en Costa Rica, hizo hincapié en la protección de los niños de la violencia y de otras formas de explotación.
在拉丁美洲和加勒,在哥斯达黎加召开了亚-美洲儿童和青年问题第六次部长级会议,重点讨论保护儿童免受暴力侵犯和其他形式剥削之害。
Se encargó a la Organización Iberoamericana de la Juventud la elaboración de un plan de cooperación e integración de la juventud para asegurar y promocionar los derechos de los jóvenes y potenciar la integración entre las nuevas generaciones de iberoamericanos.
美青年组织负责制定青年合与参与计划,以保证和促进青年的权和加强美新一代之间的参与。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。