No es necesario compartir ideologías igualitarias para llegar a esa conclusión.
不必套用平主义意识形态即可得出这一结论。
No es necesario compartir ideologías igualitarias para llegar a esa conclusión.
不必套用平主义意识形态即可得出这一结论。
En resumen, el tribalismo simboliza la negación del Estado moderno, anónimo e igualitario.
归根结底,部落主义是对现代、不以个人意志为转移、平主义国家否定,因此具有歧视性质。
Estos comités luchan por el establecimiento de políticas igualitarias y no discriminatorias dentro de sus propias organizaciones.
这些委员会竭力争取在各自组织内部实现平主义和无歧视。
Ellos y sus padres tienen derecho a un acceso igualitario a salud, atención, educación y otros servicios.
他们及其父母有权平地获得保健、教育和其他服务。
Hay que considerar a los jóvenes asociados igualitarios en el proceso de cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio.
青年人应被视为实现千年发展目标进程中平伙伴。
La capacidad jurídica de la mujer se mantiene también en el nuevo proyecto de Código Civil revisado, con un matiz igualitario.
新《民法修正案草案》也依照平原则,对妇女法律能力进行了修改。
En Kenya, las leyes del suelo son en apariencia imparciales en materia de género pero, en la práctica, no son igualitarias.
在肯尼亚,土地法在两性之间似乎是中立,但实际上却助长了不平。
Al respecto, es preciso reforzar a fondo las facultades de la Asamblea General, donde todos los Estados Miembros tienen una representación igualitaria.
鉴于此,所有会员国享有同代表权会权力应当从根本上予以加强。
En El Salvador hemos aprendido que la transformación de una sociedad requiere estructuras que propicien la participación igualitaria en el nuevo proyecto de nación.
在萨尔瓦多,我们认识到,实现社会转变,需要有促进对新国家项目公平参与结构。
Financiación suficiente por los gobiernos para unos servicios públicos de calidad, factor fundamental para lograr la igualdad entre los géneros, y un acceso igualitario a esos servicios.
各国府必须确保对质量好公共服务提供充分经费,作为实现两性平基础,并且必须提供公平获得这些服务机会。
Como componente igualitario de toda sociedad, la mujer debe participar activamente y en pie de igualdad en la formulación de las políticas normativas, económicas y sociales.
作为所有社会平组成部分,妇女应当能够平地积极参与制定治、经济和社会。
El Tribunal Supremo también consideró que las autoras no habían presentado ninguna prueba que hubiera dado motivos para determinar que no habían recibido un trato igualitario.
最高法院还认为,提交人并没有提供任何证据说明自己遭受了不公平待遇。
Para superar ese problema, el gobierno debe aplicar políticas que promuevan el desarrollo sostenible y una distribución más igualitaria de la riqueza, para así reducir las enormes disparidades existentes.
为了改变这一状况,府必须实施促进可持续发展和更加平财富分配,从而减少现有巨不平。
Si el Grupo de Trabajo admitiera excepciones a ese principio, pondría en peligro la transparencia de su labor y el principio conexo de tratamiento igualitario de todos los Estados.
如果工作组允许对所有国家同待遇原则作出例外,那么工作组工作和与此相关原则就会受到损害。
Por lo tanto, el pleno respeto de los derechos de la mujer y la infancia es indispensable en el mundo más justo e igualitario que nos esforzamos por conseguir.
因此,在一个我们所争取正义与平有所加强世界中,充分尊重妇女儿童权利不可或缺。
Existen prácticas tradicionales perjudiciales que limitan el acceso igualitario de mujeres y niñas a servicios de salud primaria de buena calidad amplios y accesibles, en particular a servicios de salud reproductiva.
传统有害习俗妨碍妇女和女孩子平获得综合全面和可负担高质量初级保健服务,特别是生殖卫生健康。
Luchar contra el hambre, el SIDA, el terrorismo, derrotar la pobreza, luchar por una justicia más igualitaria, estos son los objetivos y sueños que nos relacionan entre nosotros, aquí, en esta Asamblea.
消除饥饿,防治艾滋病和反恐,消除贫穷;努力谋求进一步平与公正:这些是促使我们在会这里团结协作目标和梦想。
En la administración pública la contratación se realiza sobre una base igualitaria a través de oposiciones abiertas, aunque tal vez haya que lamentar que no se hayan establecido cupos para la mujer.
在公共服务领域,征聘是在平基础上公开竞争,虽然可能遗憾是没有妇女名额。
Asimismo, estimamos que corresponde a los partidos políticos estimular un amplio debate sobre la participación igualitaria y encauzar las decisiones de política nacional de conformidad con el espíritu de la resolución 1325 (2000).
同样,各党应推动关于平参与广泛辩论,并使国家决定与第1325(2000)号决议精神相一致。
Afirmó que el PNUD trataría los tres pilares de manera igualitaria, añadiendo que una mirada a los recursos mostraba que la organización estaba estudiando atentamente la forma de potenciar cada uno de ellos.
她指出,开发计划署会均衡地处理三支柱问题,并补充说,资源情况显示,该组织正在密切注视着如何利用每个支柱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。