Estimo mucho este libro por sus preciosas ilustraciones.
我非常珍爱这本书因为它插很精美。
Estimo mucho este libro por sus preciosas ilustraciones.
我非常珍爱这本书因为它插很精美。
¿Qué formas podría adquirir una ilustración drástica en el siglo XXI?
二十一世纪激进启蒙可能以何种形式出现?
Trabajemos en pro de una nueva ilustración, la unidad de las Naciones Unidas.
让我们努力实现新启蒙,实现联合国团结。
Creo que esta es una ilustración de lo que ello significa en la práctica.
我认为,这表明了这在实践中意味着什么。
El caso del algodón en Benin era una ilustración de la falta de equidad del sistema comercial multilateral.
贝宁棉花例子说明了多边贸易体制中存在不公平现象。
Permítaseme volver a algunos temas más concretos a título de ilustración de la declaración de carácter más general que acabo de pronunciar.
我现在谈到另外一些具体问题,以说明我刚才所提出一般性看法。
En el informe no se detallan exhaustivamente las actividades realizadas a nivel nacional, sino que se presentan ejemplos a modo de ilustración.
报告不打算全面述及在国家一级开展活动,只提供一些实例来说明这些活动。
Por no citar más que el ejemplo más reciente, el huracán Katrina, que ha causado estragos en Louisiana, es una ilustración notoria de ese fenómeno.
仅以最近卡特里娜飓风为例,它摧毁了路易斯安那州,清楚地表现出这种现象。
Es un enfoque que valora la sustancia por encima de la forma y promueve la tolerancia y el entendimiento, la moderación y la paz y, sin lugar a dudas, la ilustración.
它重视本质,而不是形式,提倡宽容和谅解、调和与和平,当然也提倡开明。
Como ilustración del papel económico del turismo en los países en desarrollo y los países menos adelantados, señala que el 19,3% de los ingresos totales generados internacionalmente por el turismo corresponden a países en desarrollo.
他在阐述旅游业在展中国家和最不达国家经济中所挥核心作用时说,展中国家拥有全部国际旅游业收入19.3%。
Poniendo énfasis en la importancia de pensar en el largo plazo, aunque sea dando pequeños pasos, se incentivó a los ciudadanos a imaginar su futuro y a hacerlo realidad articulando imágenes y haciendo ilustraciones de lo que querían.
在强调长远构思重要性同时,既使步伐不大,仍鼓励市民挥想象力,考虑城市未来,并通过想象和来构思他们愿望,从而实现其理想。
Se señaló que el papel de la sociedad civil a este respecto incluye promoción, movilización, ilustración y entrega de servicios, teniendo los líderes la responsabilidad fundamental en la creación de un ambiente en el cual la sociedad civil pueda ser habilitada.
言者指出,民间社会在这方面作用包括宣传、动员、启蒙以及提供服务。 领导人则负有创造一种可以向民间社会授权气候关键责任。
La drástica ilustración, que comenzó en primer lugar en los Países Bajos, un país pequeño pero conocido por su tolerancia y su libertad respecto de las ideas creativas, ofreció nuevas soluciones a la confusión y la violencia sectaria de los siglos XVI y XVII.
起源于荷兰——一个小国,但却以对创造性思想持宽容和自由态度而闻名——激进启蒙为十六和十七世纪动乱和宗派暴力提供了新解决办法。
Pueden citarse como ejemplo diversos sistemas administrativos (presupuestarios, de gestión de la infraestructura y de la información), pero son los sistemas de gestión de los recursos humanos, que suministran el personal para todas las tareas y programas de la administración pública, los que proporcionan la ilustración más clara.
例如一些行政管理制度(预算编制、基础设施管理、信息管理)都会不同,但最明显不同还是来自于人力资源管理制度这一为政府所有任务和方案提供人力制度。
Aunque los libros de texto existentes no se revisaron, el Ministerio de Educación ha elaborado y producido libros de texto escolares cuyo contenido y cuyas ilustraciones promueven el conocimiento de los derechos de los niños y de las mujeres, las funciones de género en la familia y la participación de la población en el desarrollo comunitario independientemente del sexo.
尽管现有教科书未予订正,教育部现已编制和印教科书其中含有促进认识儿童和妇女权利、两性在家庭中角色及人民不分性别参与社区展内容和插。
El modelo conceptual brinda información sobre las características del acuífero y su funcionamiento. Abarca una evaluación hidrogeológica exhaustiva de los diversos tipos de materiales geológicos presentes en el acuífero. También abarca la ilustración del acuífero y su flujo regional, la formulación del equilibrio hídrico, la determinación de los datos de recarga y descarga y la determinación de los límites del acuífero y su permeabilidad y almacenamiento.
这种概念模型提供关于该含水层及其功能特性信息,其中包括对含水层中所存在各类地质物质透彻水文地质评估,还附有含水层及其区域流径说明,水量平衡阐述,并提供补给和排泄数据以及确定含水层边界及其透水性和储水量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。