Tal visita sería altamente instructiva para el Representante Especial.
特别代表本人一定会种访问非常有建设性。
Tal visita sería altamente instructiva para el Representante Especial.
特别代表本人一定会种访问非常有建设性。
También opinamos que esas lecciones de la historia son instructivas para todos los pueblos.
我们还应承认,些历史教训对各国人民都颇有助益。
Su ejemplo es instructivo hoy en día.
它们所树榜样今天富有启发性。
La experiencia que hemos vivido aquí, en Argelia, está llena de lecciones y ejemplos instructivos.
我们在阿尔及利亚经历为我们提供了很多教训和发人深子。
Según la fuente, varias de las diligencias probatorias durante la etapa instructiva fueron adelantadas sin la presencia de abogado defensor.
来文提交人说,调查阶段在没有辩护律师在场情况下,完成了以下取证程序:扩大指控范围、收集和验证笔迹;和取指纹。
Eslovaquia está dispuesta a seguir desempeñando un papel activo e instructivo en este proceso importante en el modo en que sea necesario.
斯洛伐克随时准备继续在一重要进程中发挥任何必要积极和指导性作用。
En tal sentido, también pueden ser instructivas las deliberaciones en curso relacionadas con el posible establecimiento de un fondo permanente de consolidación de la paz.
目前正在讨论可能设一个建设和平常设基金,在此方面可能也有益处。
Sra. Juul (Noruega) (habla en inglés): En primer lugar, quisiera dar las gracias al Secretario General por su informe sustancial e instructivo sobre las armas pequeñas.
尤尔夫人(挪威)(以英语发言):首先,请允许我感谢秘书长提出份关于小武器问题重要翔实报告。
Las experiencias de Sudáfrica podrían resultar instructivas para crear un apoyo Sur-Sur para grupos de mujeres e interesados en otros países afectados por conflictos que están intentando movilizar a mujeres para que influyan en procesos políticos, por ejemplo, en el Sudán.
南非经验可能有助于在其他受冲突影响各国促进支助妇女团体和选民,些国家正努力动员妇女影响政治进程,如在苏丹。
La presentación de informes detallados por parte de los Estados y las organizaciones regional garantizarán que el examen del próximo año sea significativo, y que las decisiones que se adopten en el futuro para la aplicación de nuevas medidas sean decisiones muy instructivas.
各国和各区域组织提交全面报告,可确保下一年审查具有意义,确保将来关于进一步措施决定是在知情基础上作出。
Si bien el contenido del material de capacitación es muy instructivo y ofrece una descripción de cómo podría el componente militar prestar apoyo a las actividades humanitarias, es preciso actualizarlo y no aclara suficientemente la función del componente militar en la ejecución de proyectos de apoyo a la comunidad y proyectos de efecto rápido.
虽然培训材料非常具有指导性,说明了军事部门如何支助人道主义活动,但是内容需要更新,并且未能充分说明军事部门在开展社区支助项目和速效项目方面作用。
La Fiscal Delegada ante los Jueces Penales del Circuito Especializado de Bogotá, Subunidad de Terrorismo, negó al sindicado la diligencia de ampliación de indagatoria, aduciendo que la etapa instructiva se encontraba finiquitada, pese a que no se habían producido todavía las notificaciones de la decisión inicial de cierre de la investigación y, en consecuencia, tampoco se había cumplido el término de ejecutoria de la misma.
波哥大特别巡回法院刑事法庭反恐科检察官拒绝了被告要求准许补充其初步陈述请求,理由是调查阶段已经结束,尽管当时还没有发出任何结束调查初步决定通知,因此,也没有超出执行决定期限。
Además, la Comisión convino en que sería útil preparar listas de las maniobras que caracterizaban a las operaciones fraudulentas más comunes, ya que esas listas podrían ser muy instructivas para los participantes en el comercio internacional y para otras entidades que pudieran ser blanco de las estratagemas de fraude, ya que las ayudarían a protegerse y a evitar los consiguientes perjuicios.
委员会还一致认为,就典型欺诈图谋所具有共同特征拟订一个一览表,对于国际贸易参与者和欺诈分子其他潜在对象来说,不失为一种有益教育材料,它将有助于保护些人,防止他们成为欺诈图谋受害人。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。