Las conclusiones eran bastante aleccionadoras: el continente africano recibía muy escasos de IED que principalmente se centraban en los sectores extractivos.
报告的结论相当令人忧虑的:非洲大陆接受了很少量的外资流入,大部分集中采矿部。
Las conclusiones eran bastante aleccionadoras: el continente africano recibía muy escasos de IED que principalmente se centraban en los sectores extractivos.
报告的结论相当令人忧虑的:非洲大陆接受了很少量的外资流入,大部分集中采矿部。
Es aleccionador que se nos recuerde de esta manera las considerables expectativas que tiene la Asamblea General respecto de la Conferencia de Desarme.
以这种方式提醒人们注意联合国大会对裁谈会的深切期望,令人为之一振。
Especialmente aleccionadora ha sido la evolución del papel del UNICEF en el marco de una economía en constante y rápido crecimiento y desarrollo, caracterizada por desigualdades cada vez más pronunciadas.
一个主要的教,经济继续快速增长和发展和差别不断扩大的情况下,儿童基金会如何改变所发挥的作用。
Las imágenes han sido aleccionadoras, puesto que nos hemos dado cuenta de que incluso a los más grandes y fuertes de nosotros les cuesta recuperarse de una fuerza de la naturaleza tan destructiva.
这种景象可使我们清醒过来,因为我们认识到,即使我们之中最大和最强大的国家,也必须奋力对付与从这种破坏性自然力量中复原所相关的重重困难。
La divulgación de la extensa red ilícita de adquisición de material nuclear dirigida por el Dr. A. Q. Khan es un aviso aleccionador que recuerda el peligro de que los materiales fisionables y las tecnologías estratégicas caigan en manos de quienes no debieran poseerlos, y ha puesto de manifiesto las deficiencias y las lagunas del régimen mundial de no proliferación basado en el Tratado.
A.Q.汗开办的非法获取核材料巨大网络的败露,令人猛然惊醒,注意到裂变材料和敏感技术落入不法之徒之手的危险,看到建立《不扩散条约》基础上的全球不扩散制度的不足和漏洞。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。