Las conclusiones eran bastante aleccionadoras: el continente africano recibía muy escasos de IED que principalmente se centraban en los sectores extractivos.
报告结论是相当令人忧虑:非洲大陆接受了很少量外资流入,大部分集中在采矿部。
Las conclusiones eran bastante aleccionadoras: el continente africano recibía muy escasos de IED que principalmente se centraban en los sectores extractivos.
报告结论是相当令人忧虑:非洲大陆接受了很少量外资流入,大部分集中在采矿部。
Es aleccionador que se nos recuerde de esta manera las considerables expectativas que tiene la Asamblea General respecto de la Conferencia de Desarme.
以这种方式提醒人们注意联合国大会对裁谈会深切期望,令人为之一振。
Especialmente aleccionadora ha sido la evolución del papel del UNICEF en el marco de una economía en constante y rápido crecimiento y desarrollo, caracterizada por desigualdades cada vez más pronunciadas.
一个主要教训是,在经济继续快速增长和发展和断扩大情况下,儿童基金会如何改变所发挥作用。
Las imágenes han sido aleccionadoras, puesto que nos hemos dado cuenta de que incluso a los más grandes y fuertes de nosotros les cuesta recuperarse de una fuerza de la naturaleza tan destructiva.
这种景象可使我们清醒过来,因为我们认识到,即使是我们之中最大和最强大国家,也必须奋力对付与从这种破坏性自然力量中复原所相关重重困难。
La divulgación de la extensa red ilícita de adquisición de material nuclear dirigida por el Dr. A. Q. Khan es un aviso aleccionador que recuerda el peligro de que los materiales fisionables y las tecnologías estratégicas caigan en manos de quienes no debieran poseerlos, y ha puesto de manifiesto las deficiencias y las lagunas del régimen mundial de no proliferación basado en el Tratado.
A.Q.汗开办非法获取核材料巨大网络败露,令人猛然惊醒,注意到裂变材料和敏感技术落入法之徒之手危险,看到建立在《扩散条约》基础上全球扩散制度足和漏洞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。