Deben liderar la lucha contra el terrorismo.
它必须在恐怖主义问题上进行领导。
Deben liderar la lucha contra el terrorismo.
它必须在恐怖主义问题上进行领导。
El Consejo de Seguridad debería liderar ese proceso.
安全理事会应在这项工作中发挥领导作用。
El progreso liderado por la juventud debe promoverse a todos los niveles.
应在各级促进青年领导发展。
Y si superarlos requerirá de nuevos compromisos, tiempo y esfuerzo, es nuestro deber consagrárselos, y el de las Naciones Unidas liderarlos.
我们有义务为此而全力以赴,采取一切必要行动,而联合国有义务提供必要领导。
La cuestión de quién debe liderar esta labor, y cómo ha de hacerlo, es un tema que tal vez desee estudiar el Consejo.
至此一努力应由谁来领导以及如何领导,这是安理会应该考虑一个问题。
Congratulo a la nación que lidera la asistencia en la lucha contra los estupefacientes —el Reino Unido— por sus esfuerzos incansables en este sentido.
我高度赞扬禁毒援助牵头国家联合王国在这所做不懈努力。
El Gobierno de México ha reafirmado su interés y compromiso en lograr que el desarrollo regional y las políticas territoriales lideren la agenda política.
西哥府重申了关将地区发展和领土策治议程之首意向和承诺。
Lidera la tribu el grupo de hombres adultos y los ancianos de linaje actúan como jefes de tribu, caciques de aldea, hechiceros o magos.
部落领导为成年男子、担任部落首领家族长老、村长、萨满教巫医或部落术士等。
En este contexto, el Grupo de Río toma nota de la iniciativa en desarme nuclear y no proliferación presentada por siete países liderados por Noruega.
在此背景下,里约集团注意到由挪威领导七国集团提出核裁军和不扩散倡议。
Al liderar esta iniciativa, la IUFRO mantiene una estrecha colaboración con la FAO, el Centro de Investigación Forestal Internacional (CIFOR), la secretaría del Foro y otras entidades asociadas.
国际林研联作为该举错牵头机构,与粮农组织、 国际林业研究中心(林业中心)、论坛秘书处和其他合作伙伴保持密切合作。
El éxito en el debate de esa importante cuestión pondría de relieve la voluntad de las Partes del anexo I de liderar la lucha contra los efectos del cambio climático.
就这一重要问题成功地着手讨论将突出表明附件一缔约承诺率先对付气候变化。
Este proceso debe ser innovador, liderado por las Naciones Unidas, donde participen con nuevas ideas el Pacto Mundial de empresarios transnacionales, las instituciones financieras internacionales y la sociedad civil.
这样一个进程必须有创新性,并由联合国领导,此外还有《全球协约》跨国公司以及机构和民间社会参与和新投入。
El Sr. Kidane (Etiopía) dice que su Gobierno rechaza inequívocamente el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones y aplaude las acciones de las Naciones Unidas para liderar la lucha contra el terrorismo.
Kidane先生(埃塞俄比亚)说,埃塞俄比亚府坚决反对一切形式和表现恐怖主义,支持联合国领导世界人民打击恐怖主义斗争。
El Programa de ciudades más seguras lidera este enfoque ayudando a los municipios y a colaboradores locales a aplicar iniciativas de prevención del delito, análisis de sus tendencias, causas y manifestaciones e intercambio de experiencias entre ciudades.
“加强城市安全”案倡导帮助市府和地合作者执行预防犯罪、分析犯罪倾向、动机和表现并在城市之间交流经验倡议。
Cabe señalar que la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios no se halla en situación de asegurar la adopción de una estrategia común de lucha contra la corrupción, sino de iniciar o liderar las labores al respecto.
应该指出,人道主义事务协调厅无法确保采取统一反腐败战略,但可以启动或牵头开展这项工作。
Los embajadores de ese equipo, liderado por el jugador francés Thierry Henry, tienen por misión promover activamente la lucha contra el flagelo del racismo a través de los valores del fútbol, en particular mediante entrevistas, actos y cumbres.
大使团使命是在接受采访、进行比赛和召开会议时,通过体现足球价值观,积极促进反种族主义斗争。
Si bien se agradecen las promesas de más ayuda y las recientes declaraciones de anulación de la deuda, muchos más países en desarrollo necesitan, ante todo, poder también disfrutar de los beneficios del crecimiento liderado por las exportaciones.
一,我们赞赏增加援助承诺,赞赏最近宣布免除债务决定,但更重要是,更多发展中国家必须能够获得出口带动增长惠益。
) Al prestar asesoramiento a las bolsas nacionales de la India, la UNCTAD ha liderado la elaboración de nuevos modelos empresariales para las bolsas, que han sido posibles gracias a adelantos en las tecnologías de la información y las comunicaciones (TIC).
作为印度国家交易所顾问,贸发会议支持了新交易业务模式发展,信息通信技术进步使此种模式成为可能。
El agua y el saneamiento también eran una parte importante de la labor de la organización en situaciones de emergencia pues, en varios países, el UNICEF lidera a las organizaciones de las Naciones Unidas en ese ámbito.
水和卫生还是儿童基金会在出现紧急情况时工作重要部分,在几个国家出现紧急情况时,儿童基金会是这一领域联合国各机构领导机构。
El Consejo debe liderar la primera etapa de estabilización y el sistema debe responder con los programas de desarrollo económico que le den sostenibilidad a los esfuerzos y compromisos adquiridos por las autoridades haitianas y por la comunidad internacional en su apoyo y cooperación.
安理会必须领导第一阶段稳定进程,联合国系统也必须作出响应,并为此实施经济发展案,推动海地当局和国际社会持续地进行努力和投入,给予支持与合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。