Terminó un nefasto matrimonio y estaba muy cansada.
她刚结束了一场不幸婚姻,身心俱疲。
不祥;极坏;有害
欧 路 软 件版 权 所 有Terminó un nefasto matrimonio y estaba muy cansada.
她刚结束了一场不幸婚姻,身心俱疲。
Ver un gato negro es un síntoma nefasto en unos países.
在某些国家看见黑猫是不详征兆。
Soy nefasto en la cocina.
我对烹饪一窍不通。
Ello podría hacerse añadiendo la expresión "u otras actividades nefastas".
可以加上“或其他罪恶活动”一语作此修改。
Ello ha tenido consecuencias nefastas para las condiciones socioeconómicas del pueblo palestino, empeorando su difícil situación humanitaria.
这种做法对巴勒斯坦人民社会经济状况造成极其严重影响,使他们陷入更深人道主义困境。
Sin esos planes preferenciales, los pequeños Estados insulares en desarrollo perderán su actual cuota del comercio mundial, lo cual entrañaría nefastas consecuencias socioeconómicas.
没有这些优惠制度,小岛屿发展中国家就会丧失其目前全球贸易份额,这会带可怕社会经济后果。
Estamos decididos a luchar contra los ataques perpetrados contra personas inocentes que mueren a manos de aquellos que tienen dudosos y nefastos fines políticos.
我们坚决打击谋求实现可疑邪恶政治目者对忙于日常生活无辜人民进行攻击。
Colombia conoce de cerca la dinámica nefasta de las drogas ilícitas y los efectos debilitantes del tráfico de drogas en la sociedad y las instituciones.
哥伦比亚熟悉毒品邪恶动力以及贩毒对社会和体制侵蚀。
Sin embargo, en muchas partes hay gobiernos e individuos que no respetan la legalidad, muchas veces sin consecuencias para ellos, pero con consecuencias nefastas para los débiles y los vulnerables.
然而在许多地方,政府及个人仍在违背法治,而且往往自己不需承担后果,却给无权无势者和弱势群体带致命后果。
Malasia desea reiterar que las Naciones Unidas deben seguir desempeñando un papel importante para hacer frente a esta cuestión que puede prevenirse perfectamente pero que constituye un nefasto problema de seguridad pública.
马西亚愿重申,联合国应该在处理这个具有高度可预防性致命公共安全问题方面继续发挥重大作用。
Sin embargo, la situación humanitaria que ya era nefasta, a la que se ha sumado el tsunami, plantea nuevos retos considerables al Gobierno incipiente de Somalia.
然而,已经很危急人道主义局势再加上海啸,给新成立索马里政府带了新重大新挑战。
La experiencia anterior con respecto a las poblaciones indígenas desplazadas sugiere que, si se gestionan mal, esas situaciones pueden tener consecuencias nefastas tanto para la población desplazada como para la comunidad de acogida.
以前在迁著居民方面经验表明,如果处理不当,后果对迁人口和东道社区都可能是灾难性。
Fiji también comprende la importancia de la interacción entre las actividades pesqueras y los ecosistemas, especialmente en lo que respecta a sus consecuencias a largo plazo, incluidas las repercusiones nefastas de la eliminación de numerosas especies del entorno marino.
斐济也理解渔业活动和生态系统之间互动重要性,特别是涉及到其长期影响,包括很多鱼种从海洋环境消失负面影响。
Al sopesar hoy la urgente necesidad de adoptar medidas respecto de esos cruciales desafíos del siglo XXI, analicemos también las nefastas consecuencias si no se actúa: un mundo que ya no es seguro ni adecuado para legar a nuestros hijos.
我们今天在考虑针对21世纪这些严峻挑战采取行动紧迫必要同时,还要考虑到不采取行动可怕后果:一个不再安全和不适于传给我们后代世界。
La influencia nefasta del Sr. Mazio para la paz y la estabilidad en la región de Ituri es motivo de grave preocupación en estos momentos en que el Estado congoleño comienza a reafirmar su autoridad en el territorio de Aru.
由于刚果国家开始重新树立对阿鲁领地管辖权,因此Mazio先生对伊图里地区和平与稳定破坏影响成为一个严重问题。
Por último, Kazajstán señala la necesidad de que el Departamento de Información Pública se ocupe también de las cuestiones relacionadas con las nefastas consecuencias económicas, sociales, humanitarias y ambientales de la desecación del mar de Aral y los muchos años de ensayos de armas nucleares en el polígono de Semipalatinsk.
最后,哈萨克斯坦指出,公共信息部还应该关注与咸海干涸和塞米巴拉金斯克试验基地多年以进行核武器试验所带经济、社会、人道和环境后果有关问题。
En medio de un debate muy animado, se habló de la rigidez de las tradiciones, el contexto sociocultural que las perpetúa, los factores económicos subyacentes, el factor religioso, que favorece a los hombres en detrimento de las mujeres, el sistema de herencia, las disparidades entre los sexos, especialmente en materia de educación, el papel de la mujer en la perpetuación de tradiciones que son desfavorables o nefastas para ella, y la ignorancia y la pobreza que afectan de manera particular a las mujeres.
在热烈讨论期间,提到因素有:僵硬死板传统、使传统永恒不变社会文化环境、相关经济因素、提倡男尊女卑宗教因素、遗产制度、男女不平等、特别是在教育方面不平等、妇女在使对自己不利或极为有害传统永恒不变方面所起作用,以及特别涉及妇女愚昧无知和贫穷落后问题。
Los desincentivos tienen su origen en políticas que hacen aumentar los costos de oportunidad de las tierras forestales, en particular para la agricultura o el desarrollo; la integración inadecuada de cuestiones relativas a la ordenación sostenible de los bosques en los planes de desarrollo nacionales, sectoriales, regionales y locales, incluidas las estrategias nacionales de reducción de la pobreza; las limitaciones al cobro de renta y otros incentivos nefastos, como las políticas fiscales; la falta de rigor en la aplicación de la ley y la poca claridad de los derechos de propiedad y tenencia de la tierra.
这些制约因素可产生于以下政策:增加林地机会成本,特别是在农业或发展方面;可持续森林管理问题未充分纳入国家、部门、地区和地方发展计划,包括国家减贫战略;限制租金收取及其他抑制性做法,如税收政策;执法不严和地保有权和财产权不明确。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。