La autora proporcionó nuevos domicilios de los testigos y solicitó por primera vez que se citara al médico oftalmólogo que la había intervenido.
提交人提供了证人新地址,并第一次要为她做手术眼科医生。
La autora proporcionó nuevos domicilios de los testigos y solicitó por primera vez que se citara al médico oftalmólogo que la había intervenido.
提交人提供了证人新地址,并第一次要为她做手术眼科医生。
En tercer lugar, al finalizar el juicio, la autora pudo pedir la intervención como perito del médico oftalmólogo como diligencia para mejor resolver conforme al artículo 95 de la Ley de procedimiento laboral.
第三,当诉讼结束时,提交人本可以根据《劳工诉讼法令》第95条要在眼科医生为专家证人出庭以前,推迟出裁决。
En cambio, el oftalmólogo que la operó concluyó en su informe que era perfectamente compatible que una contusión ocular con desgarros posteriores originara el desprendimiento de la retina un mes después del accidente.
但是,为她做手术眼科医生在报告中得出结论是,眼球挫伤断裂很有可能在事故发生一个月之后视网膜剥离。
El oftalmólogo que la operó redactó un informe en el que explicaba que era compatible en una contusión ocular que el desgarro que terminó en el desprendimiento de retina apareciera semanas después del accidente.
为她做手术眼科医生在报告中说明,事故发生之后几周眼球内出现断裂导致视网膜剥离情形与眼球受打击事故相符。
En cuarto lugar, al recurrir de súplica ante el Tribunal Superior de Justicia, la autora pudo solicitar la citación del mismo oftalmólogo como prueba pericial, como lo autoriza el artículo 191 de la Ley de procedimiento laboral, pero no lo hizo.
第四,提交人在向高级法院上诉要重新考虑该案时,也可以根据《劳工诉讼法》第191条规定要同一眼科医生提供专家证据,但是她仍然没这样做。
En cuanto a la prueba de la supuesta consecuencia, la solicitud de la autora para que se citara al médico oftalmólogo se presentó extemporáneamente, dos días antes de la audiencia, en circunstancias que la ley exige la presentación de solicitudes de prueba con una antelación de tres días.
对于就指控后果而提出证据,提交人关于眼科医生要是在法定时限已经过去之后提出,也就是庭前两天提出,而法律规定应在出庭以前三天提出证据。
Si se hubiera citado al oftalmólogo, que pertenecía al sistema de salud público, hubieran existido dos opiniones diferentes de dos especialistas sobre los mismos hechos, y siendo el perito propuesto por ella un funcionario del servicio de salud pública, su imparcialidad estaba fuera de dudas, por lo que la sentencia habría sido diferente.
如果当初在法院里了在公共卫生系统工眼科医生,那么对于同一事实就会有两种不同意见,而由于她所提议专家是公共卫生部门人员,就无法怀疑后者公正性,因而判决就会不同。
Indica que una vez que el juez en lo social denegó la solicitud de la autora para que citara en carácter de perito el médico oftalmólogo que la operó, la autora podía haber interpuesto un recurso en contra de dicha decisión, como lo autoriza el artículo 184 de la Ley de procedimiento laboral.
缔约国声称,当就业庭驳回了提交人要将对自己做手术眼科医生为专家证人时,她本可以根据《劳工诉讼法》第184条对这一决定提出上诉。
Considera que era innecesario interponer un recurso en contra de la decisión del juez en lo social de negar su solicitud para que se citara al médico oftalmólogo, debido a que el Tribunal Constitucional, al rechazar el recurso de amparo, se pronunció sobre el fondo del asunto, indicando que no se había lesionado el derecho de la autora a utilizar medios de prueba ya que ésta no había demostrado la indefensión que alegaba, pues no había argumentado de manera convincente que la decisión judicial final podría haberle sido favorable de haberse accedido a su petición.
她认为,对于就业庭驳回她有关眼科医生请这项决定,已没有必要提出上诉,因为当宪法法院驳回了她要法律保护状上诉之时,宪法法院已根据案情出了裁决,指出提交人使用证据权利没有受到侵犯,因为她没有令人信服地说明,如果她请得到满足,最后判决就会对她有利,她也就未能证明为她指控那样,她已没有辩护余地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。