Las contribuciones a los presupuestos administrativos serán pagaderas el primer día de cada ejercicio económico.
行政预算分摊额应于每一财政年度的第一日缴付。
Las contribuciones a los presupuestos administrativos serán pagaderas el primer día de cada ejercicio económico.
行政预算分摊额应于每一财政年度的第一日缴付。
Además, si tienen derecho a ellas, los interesados percibirán las prestaciones pagaderas a los funcionarios en general.
如在其他方面符合条件,还应员通常的各项津贴。
En cuanto al pasivo, las obligaciones no liquidadas y otras sumas pagaderas representan los gastos realizados pero aún no desembolsados.
就负债而言,未结算的承付款项和其他应付款项就是已经发生但尚未付款的支出。
En virtud de su artículo 1, los bancos comerciales y privados concederán hipotecas para viviendas agrícolas y ganaderas de hasta 30.000 dinares, pagaderos en 25 años.
根据该项法令第1条的规定,商业银行和私银行向公民提供为期25年的抵押贷款,用于在农业地区和畜牧业地区建造住房,每笔贷款为3万第纳尔。
En 55 Estados, que requerían el pago de derechos, esos derechos eran pagaderos independientemente de que la solicitud se zanjase o no con éxito.
在55个要求支付费用的国家中,不论申请成功与否都必须支付费用。
Las contribuciones de los miembros correspondientes al ejercicio económico en que ingresen en la Organización serán pagaderas en la fecha en que pasen a ser miembros.
在某一财政年度参加本组织的成员,其分摊额应自它们成为成员的当日缴付。
De esta manera la indemnización es pagadera a la parte civil en caso de condena, pero sólo si la parte civil se persona en el proceso penal.
因此,如果判定有罪,但只有在民事诉讼当事方参加刑事诉讼而支持这项控诉时,才能向该民事诉讼当事方支付赔偿费。
La pensión para familiares supérstites pagadera a los hijos que han perdido a ambos progenitores se calcula teniendo en cuenta la pensión de jubilación hipotética de ambos progenitores.
失去父母双亲的子女遗属养恤金的计算考虑到父母双方可能的养老金。
Toda nueva necesidad de recursos que surja en relación con estos fines deberá cubrirse mediante las contribuciones y los derechos pagaderos al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias de la Convención.
这些目的需要的新增资源将通过《公约》补充活动信托基金的缴款和收费 来提供。
El fallo arbitral disponía que se debía y era pagadera una determinada cantidad de dinero en virtud de la hipoteca y fijaba el período respecto del cual se podían recuperar intereses.
仲裁裁决认定一笔款项根据抵押契据已经到期应付,并决定了应收利息的期限。
La OSSI observó que, a diferencia de lo que la Oficina esperaba en un principio, las sumas pagaderas nunca se apartaban del máximo monto posible de los honorarios establecido en el contrato.
监督厅注意到,同日内瓦办事处最初的愿望相反,应付数额从来都是合同中确定的最高可能性费用数额。
Los máximos honorarios pagaderos al consorcio que aprobó el Comité de Contratos de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra ascendieron a 5,9 millones de francos suizos (4,6 millones de dólares).
经日内瓦办事处合同委员会核准,支付给该企业集团最高应付费用达5.9百万瑞士法郎(4.6百万美元)。
En un Estado, el derecho pagadero por la ejecución más bien que por la solicitud de reconocimiento y ejecución se aplicaba tanto si la sentencia arbitral era extranjera como si era nacional.
在有一个国家,不论仲裁裁决是外国裁决或本国裁决,都需要支付与执行有关的费用,而不是与承认和执行的申请有关的费用。
La Comisión decidió igualmente por consenso ajustar el método de cálculo de la cuantía de la prestación por condiciones de vida peligrosas pagadera a los funcionarios del cuadro de servicios generales y categorías conexas.
委员会还一致决定调整支付给总务类和相关类员风险金金额的计算方法。
No obstante, en zonas en que dichos gastos sean pagaderos en determinadas monedas, la cuantía máxima de los gastos admisibles expresados en esas monedas será la que determine la Comisión de Administración Pública Internacional.
但是,在以特定货币支付上述费用的地区,以这些货币计算的认可费用的最高限额应为国际公务员制度委员会确定的数额。
Ese costo, no obstante, incluía los viajes de despliegue y las prestaciones pagaderas antes del despliegue y durante éste amortizados a lo largo de todo un año, y no un período de sólo cuatro meses.
不过,此笔平均每月费用包括按一整年、而不是只按四个月分摊的部署旅费和部署前/部署津贴。
También consideramos que la participación no autorizada de la República Federativa de Yugoslavia en reuniones de las Naciones Unidas no puede servir de fundamento para determinar las cuotas pagaderas por la ex República Federativa Socialista de Yugoslavia.
我们还认为南斯拉夫联盟共和国未经许可即出席联合国届会不应构成前南斯拉夫社会主义联邦共和国应缴纳分摊经费的理由。
Los combatientes desmovilizados recibirán un subsidio de protección social de aproximadamente 940 dólares, con un 25% pagadero en el momento de la desmovilización, otro 25%, 45 días más tarde, y el resto, 90 días después de la desmovilización.
复员战斗员将得到金额约为940美元的福利保障金,25%在复员时发放,25%在45天后发放,余下部分在90天后发放。
Sin embargo, de los 345 millones de dólares disponibles en las cuentas de las operaciones terminadas, 262 millones son pagaderos a los Estados Miembros o a terceros o se mantienen en cuentas que tienen saldos de caja netos negativos.
不过,在已结束的维和行动账户中的3.45亿美元中,有2.62亿美元应支付给会员国或其他方面,或是放在净现金结存出现赤字的账户中。
Por último, la cuantía de la prestación por condiciones de vida peligrosas pagadera al personal de contratación local, calculada sobre la base del 20% de la remuneración media de los funcionarios de contratación local, es comparativamente superior a la prestación que se paga al personal internacional.
最后一点,支付给当地聘用员的风险金是根据当地标准规定的中等资的20%计算的,与付给国际员的风险金相对而言比较高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。