Según el informe, los acuerdos internacionales, incluida la Convención, tienen precedencia sobre la legislación nacional.
根据报告,本法以际协定,包括《公约》为准。
Según el informe, los acuerdos internacionales, incluida la Convención, tienen precedencia sobre la legislación nacional.
根据报告,本法以际协定,包括《公约》为准。
Podrá darse precedencia al Presidente de una comisión a fin de que exponga las conclusiones de su comisión.
如果某一委员会主席要解释该委员会所作结论,可让其优先发言。
Desearía que se le aclarara si las disposiciones de los instrumentos internacionales ratificados por el Gabón tienen precedencia sobre las disposiciones constitucionales.
她不清楚加蓬批准际书条款是否优先于宪法条款。
Sin embargo el Paraguay ha ratificado la Convención, por lo que sus disposiciones tienen precedencia sobre la legislación nacional y se deben aplicar.
但巴拉圭已经批准了《公约》,因此,《公约》各项规定都优于法律,必须加以用。
En ordenamientos jurídicos tales como el de su propio país y Benin, los tratados internacionales, como la Convención, tienen precedencia sobre el derecho interno.
在像她自己贝宁法律体制中,际条约,诸如《公约》是被视为高于内法。
No obstante, tal precedencia sólo existe en los casos y en la medida en que sean compatibles con las disposiciones de un tratado bilateral sobre inversiones.
然而,这种优先地位仅在制度之间不一致情况下,也仅在这一范围内,才会存在。
El derecho consuetudinario sigue aplicándose en virtud de la Ley de Aplicación de las Leyes de Inglaterra, pero la Constitución tiene precedencia sobre cualquier otra ley.
由于《英格兰执行法案法》,习惯法仍然适用,但《宪法》优先于任何其他立法。
La composición de la Sala, por orden de precedencia, es la siguiente: Magistrado Treves, Presidente; Magistrados Marotta Rangel, Yankov, Bamela Engo, Akl, Anderson y Xu, miembros.
分庭法官按位次先后排列如下:分庭庭长Treves法官;成员:Marotta Rangel法官、Yankov法官、Bamela Engo法官、Akl法官、Anderson法官许法官。
Los miembros de la Sala, por orden de precedencia, son los siguientes: Presidente Nelson; Vicepresidente Vukas; Magistrados Park, Treves y Ndiaye, miembros; Magistrados Anderson y Lucky, suplentes.
分庭法官按位次先后排列如下:Nelson庭长; Vukas副庭长;Park法官、Treves法官Ndiaye法官;候补成员Anderson法官Lucky法官。
La composición de la Sala de Controversias de Pesquerías, por orden de precedencia, es la siguiente: Magistrado Caminos, Presidente; Magistrados Yamamoto, Kolodkin, Park, Wolfrum, Ndiaye y Jesus, miembros.
渔业争端分庭法官按位次先后排列如下:分庭庭长Caminos法官;成员Yamamoto法官、Kolodkin法官、Park法官、Wolfrum法官、Ndiaye法官Jesus法官。
La composición de la Sala, por orden de precedencia, es la siguiente: Magistrado Marsit, Presidente; Magistrados Caminos, Yankov, Park, Mensah, Chandrasekhara Rao, Anderson, Jesus, Xu, Cot y Lucky, miembros.
分庭法官按位次先后排列如下:分庭庭长Marsit法官;成员:Caminos法官、Yankov法官、Park法官、Mensah法官、Chandrasekhara Rao法官、Anderson法官、Jesus法官、许法官、Cot法官Lucky法官。
Con arreglo a lo dispuesto en el marco conceptual de las normas internacionales sobre presentación de informes financieros, el fondo de cualquier transacción económica debe tener precedencia respecto a su forma jurídica.
根据际财务报告标准概念框架,任何经济交易实质都高于其法律形式。
Sírvase aclarar la verdadera situación de la Convención y especificar si se ha invocado la Convención en juicios y si las normas de la Convención han tenido precedencia sobre las leyes nacionales.
请澄清《公约》在该内法律系统中地位,明确说明法庭在审理案件时是否适用《公约》,《公约》标准是否高于内法。
En consecuencia, la delegación de Israel apoya el enfoque general del proyecto de artículos, que subraya la importancia de los arreglos bilaterales y regionales y su precedencia sobre lo dispuesto en el proyecto de artículos.
因此,以色列代表团支持条款草案总体办法,其中突出强调双边区域安排重要性,并且这些安排优先于条款草案各项规定。
Además, la enmienda del artículo 90 de la Constitución estipula que, en caso de conflicto entre la legislación interna y acuerdos internacionales, tendrán precedencia las disposiciones de éstos, incluidas las de la Convención.
此外,《宪法》第90条修正案规定,当内法际法发生冲突时,以际法(包括《公约》条款在内)为准。
Se ha mantenido sin alteraciones la disposición de la Constitución de la República de Kazajstán relativa a la precedencia que tienen los tratados internacionales ratificados por la República con respecto a la legislación nacional.
《哈萨克斯坦共宪法》关于共批准际条约优先于共法律准则仍然不变。
En el artículo 18 se reconoce la precedencia otorgada al régimen especial alternativo de protección de los inversores extranjeros establecido en tratados bilaterales y multilaterales sobre inversiones respecto del régimen general de la protección diplomática.
第18条确认双边多边投资条约所规定、为保护外投资者而设另外特别制度,优先于一般外交保护制度。
Una enmienda del artículo 90 de la Constitución dispone que las convenciones internacionales - incluida la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer - tienen precedencia sobre cualquier ley nacional.
《宪法》第90条修正规定,包括《消除对妇女一切形式歧视公约》在内际公约高于一切内法。
El Sr. Sossa (Benin) explica que, dado que los instrumentos internacionales tienen precedencia sobre la legislación nacional, la definición de discriminación que figura en la Convención es la que rige con arreglo a las leyes de Benin.
Sossa先生(贝宁)表示,由于际书优先于内法,《公约》中关于歧视定义即为贝宁内法中关于歧视定义。
La novedad reciente más importante a este respecto es que las disposiciones de los tratados fiscales que prevén el intercambio de información deberían tener precedencia sobre el secreto bancario y otras leyes relativas a la confidencialidad en el Estado transmisor.
近期最重要一项发展是税务条约中关于信息交换规定优先于提供银行保密其他保密法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。