La terminal depende de la procedencia del avión.
终点要取决于飞机的起点。
La terminal depende de la procedencia del avión.
终点要取决于飞机的起点。
Su familia es de procedencia irlandesa.
他们家祖籍是爱尔兰。
Ese comentario no tiene procedencia en este momento.
那条评论目前看来没有依据可言。
Los dibujos animados de procedencia japonesa son famosos.
日本动画有名。
Se ha invitado a autores de diferentes generaciones y diversa procedencia.
来自不同代,来自不同地方的作家被邀请参加。
No obstante, el Acuerdo modelo de la OCDE prevé la procedencia sobre cualquier requisito de doble incriminación.
但是,经合组织示范公约TIEA有关于优先于任何两国共认罪行要求的规定。
Es la procedencia de la carta
这是发信人.
Se deben volver más accesibles las escuelas para todos, independientemente de su procedencia económica y social.
必须让每个人都有更多的机会上学,不管他们是何种教育或经济背景。
Si bien los oficiales de cualquier procedencia pueden estar igualmente cualificados, requieren diferentes estrategias de adiestramiento.
这两种军官可能都同样合格,但却需要不同的培训战略。
Este enfoque incluye la activa participación de los hombres, mujeres, niñas y niños refugiados de diversas procedencias.
这个办法包括各种背景的男女和男女的积极参与。
La administración de los países de procedencia y las instituciones financieras internacionales cumplen un papel cuando se presta asistencia técnica.
母国政府和国际金融机构在提供技术援助方面可发挥作用。
Como consecuencia, 120 pacientes no pudieron recibir la mejor opción de tratamiento hasta que dichas máquinas fueron sustituidas por otras de procedencia europea.
因此,在用欧洲设备代替这两架机器前,120名患者无法得到最佳治疗。
Otro reto consiste en incrementar la participación oficial -de la administración de los países de procedencia y de acogida- y prestar más apoyo financiero a la iniciativa.
另一个挑战是扩大政府的参与――母国和东道国政府――增加对该项倡议的资金支持。
También se recibieron más de 4.600 convenios y reglamentos interiores y se expidieron 2.695 certificaciones para determinar la procedencia tanto de conflictos colectivos por titularidad, como de emplazamiento a huelga.
它还收到了4 600多个内部协议和条例章并颁发了2 695项证明,根据劳资纠纷的官方性质和其是否导致罢工来确定其起因。
Da la bienvenida al Director General designado, cuya procedencia y conocimientos de la Organización lo dotan para hacer frente a los muchos desafíos que todavía la ONUDI tiene ante sí.
他对即将上任的总干事表示欢迎,其睿智和对本组织的了解使其能够处理工发组织仍然面对的许多挑战。
Tan necesario donativo no pudo materializarse por presentarse dificultades con la autorización de su envío a Cuba, por ser los componentes de procedencia norteamericana, además de no asegurarse el servicio de mantenimiento.
可是,这些紧缺的工厂不能运交,因为古巴无法获得运输的授权,由于其中有美国的部件,并且不包括维修。
En el párrafo 63 de su informe, la Junta recomendó que el PNUD siguiera mejorando su mecanismo para la identificación de las contribuciones y determinara oportunamente la procedencia de las que no hubieran sido identificadas.
在报第63段中,委员会建议开发计划署继续改进其机制,以便及时确定捐款并结清未确定的收款。
Yumkella como nuevo Director General. Debido a su procedencia del África subsahariana, cuenta con conocimientos de primera mano sobre las realidades de la región y, sin duda, prestará especial atención a su desarrollo industrial.
由于来自撒哈拉以南的非洲地区,他对该地区的现实情况具有第一手的了解,无疑将特别关注该地区的工业发展。
El bloqueo prohíbe también a empresas de terceros países la venta a Cuba de bienes o servicios en los que se utilice tecnología norteamericana o contengan más de un 10% de insumos de esa procedencia.
第三国的公司如果使用美国技术,或由10%以上的美国组件组成,这一封锁就会禁止这些公司向古巴出售货物或服务。
Se indicó también que debería plantearse la procedencia de hacer extensivo el amparo otorgado por este artículo a toda parte ejecutante eventual, dado el carácter multimodal de la operación de transporte regulada por el futuro instrumento.
另外还指出,应当考虑根据文书草案的多式联运性质而将本条所给予的保护扩大到所有履约方的可能性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。