En todo caso, el proceso de litigio sería laborioso, oneroso y económicamente prohibitivo.
无论如何,这样诉讼程序会十分繁复,困难重重,也会高得难以承担。
En todo caso, el proceso de litigio sería laborioso, oneroso y económicamente prohibitivo.
无论如何,这样诉讼程序会十分繁复,困难重重,也会高得难以承担。
Desgraciadamente, incluso con instalaciones cedidas gratuitamente, los gastos de funcionamiento de un centro de información en Luanda serían prohibitivos.
遗憾是,即使有了免提供房地,罗安达新闻中心运营仍然太高,无法承受。
Estos proyectos, si se ejecutaran independientemente, serían de costo prohibitivo, y por tanto las organizaciones se han comprometido a aprovechar juntas la oportunidad.
这些项目若单独执行,成本极高,因此这些组织都决心利这一机会。
El UNICEF, tras examinar la cuestión, ha determinado que la traducción del manual a otros idiomas oficiales no es factible porque su costo es prohibitivo.
儿童基金会经过审查后,决定由于所涉很多,不宜手册翻译成其他正式语文。
El costo prohibitivo de la tecnología limpia y, en algunos casos, las limitaciones políticas, culturales y sociales, también han obstaculizado la aplicación de las medidas.
清洁技术昂贵,以及某些政治、文化和社会制约因素,也对措施执行构成了障碍。
En cualquier caso, ahora la Comisión Consultiva tiene entendido que, aun si la construcción del edificio UNDC-5 fuese posible, los costos relacionados con los aspectos de seguridad serían prohibitivos.
无论如何,咨询委员会现在都认为,即使UNDC-5号大楼有可能建造,安保方面有关也会过于高昂。
El costo de la pulverización en interiores podría resultar prohibitivo cuando no se disponga de una infraestructura previa o cuando las poblaciones que se deban proteger estén distribuidas en una zona geográfica extensa.
如果没有事先存在方案基础设施或者目标人口散布于广泛地理地区,室内喷洒成本可能非常高昂。
Dado que todos los materiales y tecnologías de los Estados Unidos están abarcados por el bloqueo, el costo que supone proporcionar asistencia de desarrollo de las Naciones Unidas a Cuba se ha vuelto prohibitivo.
鉴于封锁涵盖了美国所有技术和材料,向古巴提供合国发展援助已经变得几乎难以承担。
Además, tendremos que hacer frente a obstáculos logísticos sin precedentes en el establecimiento de una operación de apoyo a la paz en un país que se caracteriza por su clima extremo y su terreno prohibitivo.
“此外,在一个因其极端气候和复杂地形而闻名国家确立一项合国和平支助行动方面,我们面临前所未有后勤障碍。
El OOPS imparte educación secundaria en cinco escuelas en el Líbano porque los refugiados palestinos tienen dificultades para acceder a las escuelas públicas, y el costo de la educación en las escuelas privadas es prohibitivo.
近东救济工程处在黎巴嫩五所学校提供高中教育,这是因为巴勒斯坦难民儿童难以进入公立学校,而私立学校学太高、令人却步。
En México, por ejemplo, se encontró que el ingreso proveniente del trabajo de niños indígenas migrantes puede llegar a representar hasta la tercera parte del ingreso familiar, lo cual constituye una barrera prohibitiva a la educación.
例如,在墨西哥发现土著儿童离乡打工所获收入高达家庭收入三分之一,成为妨碍教育一个障碍。
Aunque el Banco Africano de Desarrollo ha aportado 5 millones de dólares para el otorgamiento de créditos en el sector de las pesquerías, estos fondos no se han utilizado en razón de las tasas de interés prohibitivas.
尽管非洲开发银行提供了500万美元于渔业部门贷款,但由于利率难以承受,这笔钱一直没有动。
Por ejemplo, tal vez el régimen de reglamentación exija que se inscriban como productores de desechos, posiblemente las consideraciones logísticas impidan o desaconsejen la recolección (p.ej., no se permite o no se dispone de sistema de recolección de desechos industriales en las zonas residenciales) y los costos podrían ser prohibitivos.
例如,管理情况可能要求其成为一个注册废物产生源,但是物流方面考虑可能会阻止收集工作(例如,在居民区内不允许或没有工业废料收集工作),可能高不可及。
Desde el punto de vista económico, mantener un único sistema centralizado de prestación y supervisión de servicios tiende a refrenar el desarrollo fuera de los núcleos urbanos, debido a los costos prohibitivos de las transacciones para el prestatario de los servicios (es decir, el gobierno) o los usuarios (es decir, los ciudadanos y las empresas).
从经济角度而言,维持一个单一集权式服务提供与监测系统还往往会遏制城市中心之外地区发展,因为对于服务提供者(如政府)或户(如公民和企业)而言,交易成本过分高昂让人望而却步。
Entre otros desafíos en la prevención y el control del paludismo cabe citar cambios climáticos anómalos que han dado lugar a condiciones epidémicas, el aumento de los planes de desarrollo hídrico, el aumento de los desplazamientos de la población, la aparición y la propagación de cepas resistentes a los medicamentos, la escasez y el precio prohibitivo de las nuevas terapias combinadas basadas en artemesinina y los suministros insuficientes de mosquiteros tratados con insecticidas de larga duración.
预防和控制疟疾方面其他挑战,还包括导致疾病流行条件反常气候变化、水开发计划增加、不断增长人口移徙、抗药菌株出现和扩散、青蒿素综合疗法昂贵和短缺情况以及耐久防虫蚊帐供应不足。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。