Además, hay organismos de certificación aprobados provisionalmente con sede en Costa Rica y Kenya.
此外,在哥斯达黎加和肯尼亚有暂时指定的认证机构总部。
Además, hay organismos de certificación aprobados provisionalmente con sede en Costa Rica y Kenya.
此外,在哥斯达黎加和肯尼亚有暂时指定的认证机构总部。
Detenido provisionalmente como sospechoso.
作为嫌疑受到临时羁押。
Los representantes podrán participar provisionalmente en la Conferencia hasta que ésta haya tomado una decisión sobre las credenciales.
在会议对代表的全权证书作出决定之前,应暂准代表出席会议。
No obstante, había preferido conservar, por lo menos provisionalmente, el término "expulsión", aunque tuviera que definirse de una manera amplia.
不过,他暂时认为,即使必须从广义的方面界定其含义,也应该保留“驱逐”词。
Por lo tanto, ahora hay un total de 71 Estados cuyos protocolos adicionales han entrado en vigor o se están aplicando provisionalmente.
因此,附加议定书目前总共对71个国家开始生效或得到临时适用。
El Grupo tal vez pueda avanzar para finalizar la labor sobre las directrices técnicas durante el actual período de sesiones y aprobar las directrices provisionalmente.
工作组或许可在本届会议期间在完成这些准则的编制方面取得进展、并在暂行基础上通过这些准则。
Debido a un error de construcción, el refrigerador sólo se pudo hacer funcionar provisionalmente y más adelante tuvo que ser completamente reconstruido por el comprador.
由于建筑缺陷,制冷机只能临时运行,后来由买方彻底重造。
La Comisión también decidió remitir al Comité de Redacción los proyectos de directriz 1.6 y 2.1.8, ya aprobados provisionalmente, para que los revisara atendiendo a los términos empleados.
委员会也决定将已经暂时通过的准则草案1.6和2.1.8提交起草委员会,以期参照用的术语加以修正。
El hecho de que se readmitiera a la inmensa mayoría de los candidatos que habían sido provisionalmente excluidos generó un sentimiento de desilusión con el proceso.
大部分暂被排除的候被恢复,这种情况导致民众对举进程失去希望。
Un total de 2.866 de estas personas fueron identificadas, mediante un cribado electrónico, como "bidún" que parecían provisionalmente satisfacer los criterios de admisibilidad establecidos por el Consejo de Administración.
其中,共有2,866通过电子甄别被确定为初步看来符合理事会资格标准的“贝都因”。
Se señaló asimismo que el Grupo de Trabajo consideraba útil continuar sus deliberaciones sobre el proyecto de instrumento asumiendo provisionalmente que abarcaría las operaciones de transporte de puerta a puerta.
委员会还注意到,工作组认为有必要假设文书草案将包括门到门运输业务并在此暂定基础上继续进行文书草案的讨论。
También se señaló que el Grupo de Trabajo consideraba útil proseguir sus deliberaciones sobre el proyecto de instrumento asumiendo provisionalmente que sería aplicable a la operación de transporte de puerta a puerta.
委员会还注意到,工作组认为有必要假设文书草案将包括门到门运输业务并在此暂定基础上继续进行文书草案的讨论。
Los gobiernos que decidan que el presente Convenio entre provisionalmente en vigor entre ellos podrán reunirse periódicamente para examinar la situación y decidir si el presente Convenio ha de entrar definitivamente en vigor entre ellos.
决定使本协定在它们之间暂时生效的各国政府得不时召开会议审查情况和决定是否使本协定在它们之间确定生效。
La Comisión observa que las funciones previstas para los puestos vacantes estaban a cargo del personal de misiones de mantenimiento de la paz y de Nueva York, que se asignaba provisionalmente adonde se necesitara.
委员会认为,空缺员额的职务是从另外个维持和平特派团和从纽约暂时调派的工作员在履行。
Incluso si la Comisión decide utilizar provisionalmente locales comerciales durante la fase de construcción del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura, debe decidir si se utilizará o no el UNDC-5 como edificio de consolidación.
即使委员会决定在基本建设总计划工阶段使用商业空间作为回旋空间,仍须单独决定是否使用UNDC-5作为统的大楼。
Las 29.065 personas que parecían reunir provisionalmente los requisitos para ello según la base de datos de la PACI fueron entrevistadas, y se rellenó un formulario de reclamación, que fue escaneado y archivado electrónicamente.
对根据公民信息总署数据库的信息认为暂时合格的29,065名个进行了询问,填写了索赔表,并以电子方式对索赔表进行了扫描和登记。
El Grupo de Trabajo convino provisionalmente en suprimir los párrafos 1 bis y 1 ter hasta que se hubieran concluido las deliberaciones sobre la “equivalencia funcional” y la presentación de ofertas por vía electrónica, respectivamente.
工作组暂定在分别完成其对“功能等同”和以电子方式提交投标书的审议之前删除第(1)款之二和之三。
Las necesidades adicionales obedecieron principalmente a que hubo un mayor porcentaje de personal asignado provisionalmente por oficinas de las Naciones Unidas en Nueva York y en Ginebra con respecto al personal nombrado para la Misión.
增加所需经费的主要原因是纽约联合国总部和日内瓦办事处聘用的临时值班员比特派团任用员多。
A instancias del ACNUR, el Gobierno ha designado una zona en la provincia de Ngozi para alojarlos provisionalmente, a la vez que ha solicitado el apoyo del ACNUR para determinar su estatuto caso por caso.
应难民专员办事处的要求,布隆迪政府在恩戈齐省配置了个营地,临时收留寻求庇护者。 该国政府同时也要求难民专员办事处提供协助,以逐案确定这些的地位。
A este respecto, también observamos que 22 de los 44 acusados que actualmente esperan ser enjuiciados han sido puestos en libertad provisionalmente y que algunos de ellos están acusados de crímenes presuntamente cometidos en esa provincia.
这方面我们还注意到,目前等待审判的44名被告,有22名已经被暂时释放,其中有的被告在省内犯下罪行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。