Los rebeldes retuvieron temporalmente a tres policías que luego fueron liberados sin daño alguno.
叛乱分子暂扣押了三名警察,事后平安获释。
Los rebeldes retuvieron temporalmente a tres policías que luego fueron liberados sin daño alguno.
叛乱分子暂扣押了三名警察,事后平安获释。
Una de las medidas que puede adoptar es asignarle temporalmente un trabajo diurno o vespertino.
雇主可以采用的一项措施将女工调至日班或晚班。
Dado que el Representante de Siria está temporalmente ausente, invita al representante de Israel a hacer uso de la palabra.
由于叙利亚代表缺席,主席请以色列代表发言。
Israel reabrió los tres cruces de entrada a Gaza —Erez, Rafah y Karni— tras haberlos cerrado temporalmente después de atentados palestinos.
以色列在巴勒斯坦袭击之后暂关闭进入加沙的厄雷兹、拉法和卡尼等三个交界处,现在重新开放了这三个交界处。
Esto ha dado como resultado que se hayan tenido que tomar préstamos temporalmente a fin de pagar las facturas de las existencias.
为此须借款,以便付清战略部署存的发票。
En Bosnia y Herzegovina se estima que trabajan temporalmente el 18% de los niños, siendo el 20% niños y el 16% niñas.
据认为,波斯尼亚和黑塞哥维那有18%儿童充当工,其中20%为男孩,16%为女孩。
Además, se ha suspendido temporalmente la Comisión Electoral Independiente, que es el principal órgano nacional encargado de organizar y gestionar las elecciones.
此外,独立选举委员会负责组织和管理选举的主要国家机构,但该机构目前已暂停工作。
La violencia y la delincuencia registradas en mayo repercutieron negativamente en las actividades humanitarias, al limitar temporalmente el acceso a determinadas zonas.
5月的暴力行为和犯罪活动对人道主义行动产生了不利影,有地区暂无法进入。
El Secretario de la Junta Mixta de Apelación ha asumido temporalmente esa función, lo que podría dar lugar a un conflicto de intereses.
其工作暂由联合申诉委员会秘书担任,但这可能会带来利益冲突问题。
El régimen del derecho aéreo debería aplicarse a las naves que entraban temporalmente en el espacio ultraterrestre durante misiones Tierra-Tierra para transportar materiales o personas.
航空法制度应当适用于在地球到地球运送材料或人员的飞行任务中暂进入外层空间的航空器。
Naturalmente, somos conscientes de que, por desgracia, la expresión “temporalmente” puede querer decir cualquier cosa, desde varios días o meses, hasta años o incluso decenios.
我们当然知道,不幸的,“”一词可能有种种含义,从数天或数月到数年,甚至几十年。
Se han creado centros de crisis que acogen temporalmente a las mujeres en dificultades, a las que se ofrece asistencia letrada, atención médica y asesoramiento gratuitos.
危机中心向陷入痛苦的妇女提供住所、免费法律帮助、看病和咨询服务。
En consecuencia, esta propuesta exigiría que se aumentara temporalmente la dotación de la UNMIL en unos 250 efectivos del 15 de noviembre al 31 de marzo.
因此,根据这一建议,需要在11月15日至3月31日期间为联利特派团增加大约250名兵员。
Además, el reglamento penitenciario permite que los reclusos trabajen fuera de la cárcel bajo vigilancia y en determinadas circunstancias que sean puestos temporalmente en libertad para trabajar.
此外,监狱条例容许该岛的囚犯在监管之下于监狱外工作或在一情况下暂获释出外就业。
Los hoteles perdieron temporalmente alrededor del 20% de su capacidad, hecho que entrañó un aumento a corto plazo del desempleo estructural y afectó adversamente a los sectores conexos.
旅馆部门一间丧失了20%的容纳量,因而产生短期的结构性失业,对相关部门造成不利影。
La fuente sostuvo que las computadoras fueron prestadas por la Embajada de los Estados Unidos de América para que la organización dirigida por el Sr. Marynich las utilizara temporalmente.
来文提交人称,这电子计算机美利坚合众国大使馆借给Marynich先生领导的组织暂用的。
Si el empleador no está en condiciones de ofrecer temporalmente a la trabajadora un trabajo más fácil u otro trabajo, debe liberarla temporalmente con el consentimiento del inspector laboral.
如果雇主不能将女工调至较为轻松的工作或使其从事另一工作,则必须在劳动检查人员同意的情况下免除该女工的工作。
Las tareas de distribución estuvieron dirigidas también a personas desplazadas desde Falluya, entre ellas 11.519 familias que temporalmente se trasladaron a otras comunidades en toda la provincia de Al-Anbar.
还针对逃离法鲁加的失所者展开分配工作,包括在安巴尔省其他社区安置11 519个家庭。
Un pequeño equipo elegido de entre el grupo de oficiales permanecerá temporalmente en Freetown para facilitar una transición fluida a la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona.
将从这警官中挑出人选,组成一个人数较少的工作队,该工作队将暂留在弗里敦,协助顺利向联合国塞拉里昂综合办事处(联塞办事处)过渡。
Asimismo, algunas disposiciones de esos tipos de tratados podían ser incompatibles con las obligaciones y derechos de las potencias ocupantes en un conflicto armado y, como tales, tendrían que quedar temporalmente suspendidas.
而且,这类条约中的一条款可能与武装冲突中的占领国的义务和权利不一致,就此而论,可能需要暂予以中止。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。