La Comisión Consultiva acoge favorablemente esa iniciativa y alienta al Departamento a que redoble sus esfuerzos al respecto.
咨会欢迎这一举措,并鼓励大会部在这方面进一步加紧努力。
La Comisión Consultiva acoge favorablemente esa iniciativa y alienta al Departamento a que redoble sus esfuerzos al respecto.
咨会欢迎这一举措,并鼓励大会部在这方面进一步加紧努力。
Alentamos al Gobierno del Afganistán a que, en estrecha cooperación con la comunidad internacional, redoble los esfuerzos por erradicar los estupefacientes.
我们鼓励阿富汗政府与国际社会密切合作加紧努力根除毒品。
Al mismo tiempo, insta a la Secretaría a que redoble sus esfuerzos para estudiar otros canales de financiación de todos los módulos de servicios.
与此同时,77国集团促请秘书处加倍努力,探索为所有服务单元提供资金的进一步渠道。
Es preciso que la comunidad internacional redoble sus esfuerzos por lograr cuanto antes la conclusión de la ronda de negociaciones de Doha orientada al desarrollo.
国际社会必须加紧努力迅速成多哈发展回合。
Exhorto a la comunidad internacional a que redoble sus esfuerzos en apoyo del proceso electoral en Haití.
我并促请国际社会加倍努力地支持海地选举进程。
Estos incidentes recientes han puesto nuevamente sobre el tapete la necesidad urgente de que la comunidad internacional redoble esfuerzos para eliminar la plaga del terrorismo.
最近发生的这两起事件再次表明国际社会亟需更加努力消除恐怖主义邪恶行为。
El Comité alienta al Estado Parte a que redoble sus esfuerzos para presentar en sus informes información más detallada, en particular datos estadísticos, sobre la aplicación práctica del Pacto.
会鼓励该缔约国进一步努力,在其报告中载入有关在实践中履行《公约》的更详尽资料,其中包括统数字。
La Comisión Consultiva espera que la Administración del Instituto redoble sus esfuerzos para lograr una distribución geográfica más equilibrada y confía en que la Junta de Auditores siga examinando la cuestión.
咨会期待训研所加倍努力,实现更均衡的地域分;咨会还相信审会将继续注意这一事项。
El Comité recomienda al Estado Parte que redoble sus esfuerzos por lograr la igualdad en el ejercicio de los derechos y asigne recursos suficientes a los programas destinados a eliminar las desigualdades.
会建议缔约国加强努力以期实现享有所有各项权利方面的平等,并拨出充分资源支助旨在消除这种差距的方案。
La Comisión hace un llamamiento al Gobierno de Colombia para que redoble sus esfuerzos por abordar la cuestión de la impunidad y tome medidas para mejorar la capacidad y la eficacia del sistema judicial.
会呼吁哥伦比亚政府更多地处理有罪不罚的问题;并采取行动改善司法系统的能力和有效性。
Los desastres naturales que han afectado recientemente a diversas regiones del mundo ponen de manifiesto la necesidad de que la comunidad internacional redoble sus esfuerzos con miras a reducir las repercusiones de esos desastres.
最近在世界各地爆发的许多自然灾害表明,国际社会需要加倍努力,减轻这些灾害的响。
Las recomendaciones del Comité no se han podido llevar a la práctica, y la Asamblea ha renovado cada año el mandato de éste y le ha pedido que redoble sus esfuerzos para alcanzar sus objetivos.
会第一次报告所载的建议未能得到执行,因此大会每年延长会的任务期限,并请会加倍努力,以实现其目标。
En cuanto al orden público, la Unión Europea ha instado a la Autoridad Palestina a que redoble sus esfuerzos para garantizar un entorno seguro en que se satisfagan las necesidades de sus propios ciudadanos en materia de orden público.
关于法律和秩序,欧洲联盟已敦促巴勒斯坦权力机构加紧努力确保一种使其公民本身对法律和秩序的需要得到满足的安全环境。
Pide a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que redoble sus esfuerzos por asegurar la prestación de apoyo multilateral al Afganistán en consonancia y coordinación con el Plan de lucha contra los estupefacientes.
请联合国毒品和犯罪问题办事处进一步努力确保根据《禁毒执行划》并通过与该划进行协调向阿富汗提供多边支助。
El Comité recomienda que el Estado Parte redoble sus esfuerzos para garantizar la plena aplicación de las leyes, políticas y planes aprobados que protegen y promueven los derechos del niño y fomentar actitudes y prácticas que respeten totalmente al niño como sujeto de derechos.
会建议缔约国加大力度,保证全面实施已批准的保护和增进儿童权利的各项法律、政策和划,并提倡充分尊重儿童作为各项权利的主体的态度和做法。
El Comité insta al Estado Parte a que redoble sus esfuerzos por lograr que la legislación vigente sea plenamente conforme con el artículo 2 de la Convención y por abolir, con carácter prioritario, todas las disposiciones discriminatorias relacionadas con los hijos nacidos fuera del matrimonio.
会促请缔约国加大力度,确保现行法律充分符合《公约》第2条的规定,并作为优先事项,废除所有对非婚生子女的歧视性规定。
Instamos al Organismo a que continúe y redoble sus esfuerzos para que la tecnología nuclear pacífica y sus aplicaciones estén a disposición de los países en desarrollo, sin discriminación, como parte de sus derechos inalienables con arreglo al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP).
我们敦促原子能机构继续和加强努力,无歧视地为发展中国家提供和平核技术及其应用,这是《不扩散条约》规定发展中国家不可剥夺的权利。
El Comité recomienda que el Estado Parte redoble sus esfuerzos para crear un sistema general de datos comparativos y desglosados sobre la aplicación de la Convención, en particular mediante la asignación de recursos financieros y de otra índole suficientes para el establecimiento y la aplicación de ese sistema nacional de información.
会建议缔约国继续努力,尤其通过为开发和落实上述全国信息系统提供足够的财政及其它资源的途径,开发一个用来收集有关落实《公约》情况的比较性分类数据的综合系统。
A tenor del artículo 7 de la Convención, el Comité insta al Estado Parte a que prosiga y redoble, con carácter prioritario, sus esfuerzos para asegurar un sistema coordinado para la inscripción de todos los niños al nacer, en particular mediante la organización de campañas de sensibilización, y que continúe su cooperación a este respecto, en particular con el UNICEF.
根据《公约》第7条,会敦促缔约国继续加强努力,包括通过开展提高认识运动,作为优先事项建立起协调的制度,确保在全国为所有儿童进行出生登记,并在这方面与儿童基金会等机构继续进行合作。
El Brasil exhorta a la comunidad internacional a que redoble sus esfuerzos por concluir las negociaciones sobre el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional, cuya aprobación facilitaría en gran medida las acciones de lucha contra el terrorismo y también enviaría un poderoso mensaje acerca de la determinación de la comunidad internacional de responder eficazmente a la amenaza del terrorismo.
巴西敦促国际社会加倍努力,结束对关于国际恐怖主义问题的全面公约草案的谈判,该公约的通过将极大地推动打击恐怖主义的进程,还会传递一个有力的信号,即国际社会决心有效地应对恐怖主义的威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。