Siempre hacemos las cosas según el reglamento.
我们总规矩办事。
Siempre hacemos las cosas según el reglamento.
我们总规矩办事。
Debemos comprar las medicinas según la receta.
我们应该照处方买药。
Debes comportarte según los principios elementales de urbanidad.
你行为要遵循礼貌的基本原则。
La sanidad de la abuela es elevada , según los últimos análisis.
根据最近几次化验来看,祖母的健康状况很好。
Según las últimas estadísticas, la situación económica de España está mejorando.
根据最新的统计显示,西班牙的经济状况正在好转。
Según el termómetro centígrado, la temperadura ha superado los cuarenta grados.
根据温度计,当下温度都超过四十摄氏度了!
El principio socialista de distribuciones a cada uno es según su trabajo.
社会主义的分配原则劳分配。
Según las estadísticas, los fumadores tienen una vida más corta que los no fumadores.
据统计资料,吸烟的人的寿命比不吸烟的人短。
Según las nuevas leyes, se sancionará severamente a las empresas que contaminen el medio ambiente.
根据新的法律,那些污染环境的企业将会被严厉地处罚。
Según las mismas fuentes, la mujer sufrió un mareo y perdió el equilibrio hasta acabar.
据一些消息人士透露,直到刚刚该女子还头晕目眩,失去了平衡。
Según el Ministro de Economía, las medidas contra el paro no han sido efectivas.
在经济部长看来,防止失业的措施没有奏效。
Seguiremos castigando a nuestros nacionales según proceda.
我们仍将酌情处分我们自己人。
Según el autor, este trato diferente es discriminatorio.
提交人认为,这种差别待遇有歧视性。
Según se informa, la misión suscitó reacciones divergentes.
据报,调查团得到了不同的反应。
Según esas condiciones, la jurisdicción austríaca regiría el contrato.
根据这些条款,该合同将受奥地利法律管辖。
Según la información presentada por la fuente, el Sr.
根据来文提交人所提供的资料,Vepa Tuvakov先生和Mansur Masharipov先生都土库曼斯坦公民和耶和华见证人教会成员。
Según las autoridades, Lachin contaba con unos 3.000 habitantes.
据当局称,拉钦镇约有居民3 000人。
Insto al Secretario General a que proceda según propone.
我敦促秘书长现在他所建议的那样行动起来。
Podría haber diferentes puntos de partida según los promotores.
视推动者而定,起始点各有不同。
Según información presentada por la Comisión Económica para Europa.
根据欧洲经济委员会提供的信息。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。