El es el más firme soporte de esa revista.
他是那个杂志最大的台柱。
El es el más firme soporte de esa revista.
他是那个杂志最大的台柱。
Por otra parte, el Pakistán fomenta activamente las inversiones extranjeras en los sectores de las telecomunicaciones y de las herramientas de ayuda al soporte lógico.
除此之外,巴基斯坦还积极鼓励外国在电信和软件工具领域投资。
Estos instrumentos son el “soporte” del conocimiento y por lo tanto la ciencia se desarrolla y se difunde fundamentalmente en el norte, en detrimento del sur.
这些技术是知识的基础,因此,科学基本上在北方研究和传播,而南方却到损害。
Se mantendrá actualizada una amplia gama de material impreso y de materiales en otros tipos de soportes que se desarrollarán ulteriormente en los idiomas oficiales del Convenio.
支持执行公约的一系列印刷材料和其他材料将不断更新并以《公约》的各种正式语文进一步编制。
La fuerza multinacional ha proporcionado alojamiento reforzado para un equipo de seis personas, junto con oficinas e instalaciones con sistemas de “soporte vital” en el Palacio de Basora.
多国部为六人小提供了加固住宿房舍,以及巴士拉宫的办公设备和全面的“生命维持”设施。
Es comprensible que esas preocupaciones se plantearan en aquel momento, dado que la Ley Modelo se elaboró principalmente para un soporte de papel y “los procedimientos mantenidos en la Ley Modelo reflejaban una práctica que tenía sus raíces en los documentos escritos”.
这些考虑在当时是可以理解的,因为《示范法》主是为一个纸质环境拟订的,“《示范法》中的程序反映了基于纸质文件的做法。”
La posibilidad de que participen en los procesos, de que reciban soporte y protección y de que puedan solicitar reparaciones más allá de la compensación financiera son algunos de los aspectos que exigen el compromiso de todos para garantizar su efectivo cumplimiento.
所有各方必须进行有效合作,以确保害者能够参加有关的进程,到支持和保护,并能够在财政补偿之外讨回公道。
La Comisión decidió que se prepararía y transmitiría a la Secretaría de las Naciones Unidas, por conducto del Presidente de la Comisión, una carta en la que se describirían las necesidades específicas principales en materia de personal, servicios, equipo físico y soporte lógico.
委员会决定通过主席致函联合国秘书处,提出在工作人员、设施、软件和硬件等方面尚未解决的具体求。
Se produjo además una afectación significativa en el potencial adquisitivo de las empresas del sector, en renglones tan importantes como pinturas en toda la gama de colores de témperas, óleos y acrílicos, materiales para preparar soportes y otros, al tener que adquirirlos en Europa.
这个部门企业各材料的购买力到大影响,包括购买所有各种色彩的招贴画、油画、丙稀酸颜料与材料,用于涂底和其他用途,因为必须从欧洲购买。
Sr. Mansour (Palestina) (habla en inglés): Nos hemos reunido hoy aquí para deliberar en torno a lo que ha sido soporte de vida del pueblo palestino durante los decenios pasados de ocupación y privaciones.
曼苏尔先生(巴勒斯坦)(以英语发言):我们今天在这里开会讨论在过去几十年的占领和匮乏情况下巴勒斯坦人民的一条生命线。
Australia, el Canadá y la Unión Europea (UE), entre otros, no se limitan a alentar a los distribuidores de soportes grabados, de cine y televisión a invertir en la producción de productos audiovisuales, siendo que disponen de programas para promover la distribución de sus propios productos.
一些国家,如澳大利亚、加拿大和欧盟,鼓励录音制品以及电影、电视分销商投资生产视听产品并制订了促进国内视听产品分销的方案。
El IIMS constituye un sistema de apoyo y soporte de la información para una amplia variedad de actividades comprendidas en el Programa Marco del GUUAM sobre represión, interacciones comerciales e intercambio de datos entre los servicios competentes sobre seguridad de los corredores de transporte, incluidas cuestiones relativas a la amenaza de terrorismo, delincuencia organizada, tráfico de estupefacientes e inmigración ilícita.
国家间信息管理系统是格乌乌阿摩集团《框架方案》涵盖的以下多种活动的信息备份和支助系统:执法、贸易互动以及与运输走廊安全相关的各种服务机构之间的资料交流,包括涉及恐怖主义威胁、有组织犯罪、毒品贩卖和非法移民的事项。
La Subcomisión observó que entre los obstáculos al desarrollo de la telemedicina figuraban los impedimentos de orden legal y reglamentario, la escasa aceptación de las aplicaciones de la telemedicina por el cuerpo médico tradicional y la incompatibilidad de los soportes informáticos utilizados en las unidades de interfaz para datos médicos y los utilizados para la gestión de redes con terminales de muy poca apertura.
小组委员会注意到,发展远程医疗的障碍包括法律和监管障碍、传统医疗部门对使用远程医疗以接以及医疗数据接口单元中使用的软件与甚小孔径终端网络管理所使用的软件之间的不兼容问题。
La evidencia de los efectos térmicos en varios fragmentos metálicos indica claramente que se trataba de una carga muy explosiva; el hecho de que los expertos de la Misión encontraran pruebas de los efectos térmicos en fragmentos de los vehículos y en fragmentos de los soportes metálicos de los escudos situados delante del Hotel St Georges respaldan la hipótesis de que la explosión se produjo en la superficie.
一些金属碎片上有高温烧灼的痕迹,这显然表明使用了高性能炸药;调查团专家发现车辆碎片和St. Georges旅馆前面的金属屏障固定装置碎片上有高温烧灼的痕迹,支持有关爆炸是在地面上发生的推断。
Por lo general, los servicios deslocalizados iban desde los centros de contacto con los clientes, las operaciones de introducción de datos, el marketing telefónico y el soporte técnico básico, en la parte baja del espectro, pasaban por el procesamiento de transacciones financieras como la facturación de las tarjetas de crédito, las declaraciones de siniestros y el cobro de deudas, hasta servicios profesionales como la investigación y el desarrollo, los servicios de ingeniería y diseño arquitectónico, los análisis de inversiones y los diagnósticos médicos, en la parte alta del espectro.
典型的离岸服务从低端的客户问询中心、数据输入业务、远程市场销售和基本技术支持,到中间段的处理资金过户,例如邮寄信用卡账单、保险索赔和回收债款,再到高端的专业服务,例如研究与发展,工程与构思设计服务、投资分析和透析检查不等。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。