Los bosques sujetos a una ordenación adecuada también constituyen sumideros netos de carbono.
管理良好的森林也碳。
Los bosques sujetos a una ordenación adecuada también constituyen sumideros netos de carbono.
管理良好的森林也碳。
Estas zonas también pueden cumplir un importante papel de sumideros mundiales para la sedimentación del carbono6.
些地区也是重要的全球碳。
No es necesario contabilizar las emisiones de GEI relacionadas con la absorción neta efectiva de GEI por los sumideros.
实际温室气体清除量的温室气体排放量无须核算。
Toda adición al desglose dado de las categorías de fuentes y sumideros se deberá indicar bajo "Other", si procede.
对源和类别现有划分的任何增补信息应酌情在“其他”之下提供。
El sector CUTS es un sumidero neto de GEI en las regiones de África, Asia y el Pacífico y "Otros países".
土地利用的变化和林业在非洲区域、洲和太平洋区域以及“其他”区域是温室气体的。
Por consiguiente, la adopción de la agricultura de conservación contribuye a transformar las tierras agrícolas que pasan de fuentes netas a sumideros netos de carbono.
因此,实行保护性农业有助于将农田从碳源转化为碳。
El sector CUTS es un sumidero neto de GEI en la región de África, en la región de Asia y el Pacífico y en "Otros países".
土地利用的变化和林业在非洲区域、洲和太平洋区域以及“其他” 区域是温室气体的。
Cuando el resultado de este cálculo sea un sumidero neto de gases de efecto invernadero, este valor se deberá sumar a la cantidad atribuida a esa Parte.
项计算的结果如表现为温室气体清除量,该数值应加入缔约方的配量。
Aproximadamente la mitad de las Partes que presentaron comunicaciones también señalaron medidas para limitar las emisiones y aumentar la absorción por los sumideros en el sector CUTS.
约有半数报告缔约方还提到了土地利用的变化和林业部门限制排放量和增加清除量的措施。
El reto para los agricultores consiste en satisfacer la demanda de alimentos y proteger el medio ambiente reduciendo al mínimo la utilización de combustibles fósiles y proporcionando bioenergía, sumideros de carbono, etc.
农民面对的挑战是,一方面满足粮食需求,另一方面最大限度地减少化石燃料的使用量,提供生物能源,碳等,以保护环境。
Como se indicó en el párrafo 3 del presente anexo, si el valor de alguno de los dos indicadores supera el 50 por ciento, la absorción antropógena neta por los sumideros no podrá estimarse.
如上文第3段所示,若两个指标中任一数值大于50%,就不能估算人为温室气体清除量。
En las decisiones se especificaba cómo medir las emisiones y reducciones y en qué medida se podía contabilizar el dióxido de carbono absorbido por los sumideros de carbono a efectos de cumplir las metas establecidas en el Protocolo de Kyoto.
些决定规定了如何衡量排放和排放的减少,及在何种程度上碳所吸收的二氧化碳可计入《京都议定书》规定的指标。
La absorción antropógena neta de gases de efecto invernadero por los sumideros es la absorción neta efectiva de GEI por los sumideros, menos la absorción neta de referencia de GEI por los sumideros, menos las fugas.
人为温室气体清除量等于实际温室气体清除量减去基准温室气体清除量再减去渗漏。
Ghana señaló que su comité nacional sobre el cambio climático tiene el mandato de examinar las políticas y programas que puedan complementar las prioridades de desarrollo nacionales contribuyendo al mismo tiempo a reducir las emisiones de GEI y aumentar los sumideros de carbono.
加纳报告其气候变化国家委员的任务是审查可以补充国家发展优先事项的同时有助于减少温室气体排放和增加碳吸收的政策和方案。
Apoyar estudios encaminados a conocer los presupuestos de las cantidades minúsculas de gases relacionados con el ozono y el clima, lo que incluye estudios de los efectos del cambio climático en las fuentes, los sumideros y los ciclos de vida de estos gases.
支持旨在了解与臭氧和气候有关的痕量气体平衡的研究。 包括研究气候变化对些气体的来源、吸收和寿命的影响。
De conformidad con el párrafo 18 de las directrices, cada Parte del anexo I presentará un inventario nacional de las emisiones antropógenas por las fuentes y la absorción antropógena por los sumideros de todos los gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal.
各附件一缔约方应根据上述报告指南第18段的规定,通报按《蒙特利尔议定书》未予管制的所有温室气体人为源排放量和清除量排列的国家温室气体清单。
Las Partes del anexo I no contabilizarán las emisiones por las fuentes y la absorción por los sumideros que resulten de las actividades iniciadas con arreglo al párrafo 4 del artículo 3, si éstas ya se han contabilizado en el ámbito del párrafo 3 del artículo 3.
附件一所列缔约方如果它们已经根据第三条第3款核算了第三条第4款所述的活动造的源排放量和清除量,则不再在第三条第4款之下另行核算。
2 Las directrices para los sistemas nacionales para estimar las emisiones antropógenas por las fuentes y la absorción antropógena por los sumideros de los gases de efecto invernadero previstos en el párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto se denominan en el presente documento "directrices para los sistemas nacionales".
《京都议定书》第五条第1款之下估算温室气体人为源排放量和清除量的国家体系指南,在本文件中称为“国家体系指南”。
Una vez establecida la contabilidad de la tierra en el marco de los párrafos 3 y 4 del artículo 3, todas las emisiones antropógenas de gases de efecto invernadero por las fuentes y la absorción antropógena por los sumideros de esa tierra se contabilizarán en los períodos de compromiso siguientes y sucesivos.
一旦土地纳入第三条第3款和第三条第4款之下的核算,该土地上的所有温室气体人为源排放量和清除量都必须在以后连续的各承诺期内计入。
De conformidad con el artículo 4, párrafo 1 a), y con el artículo 12, párrafo 1 a), de la Convención, las Partes facilitaron información sobre sus inventarios nacionales de las emisiones antropógenas por las fuentes y la absorción antropógena por los sumideros de los GEI no controlados por el Protocolo de Montreal.
根据《公约》第四条第1款(a)项和第十二条第1款(a)项,缔约方提供了关于《蒙特利尔议定书》未予管制的温室气体的人为源排放量和清除量国家清单的信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。