¿Tiene la talla 38 de estos pantalones?
有38号的这类裤子吗?
;花;品;身高,身材;(衣服的)尺码;身高测量器;才能,能力
欧 路 软 件¿Tiene la talla 38 de estos pantalones?
有38号的这类裤子吗?
Las asociaciones con el sector privado no deberán atenerse a la modalidad tradicional de “talla única”, sino acomodarse a las condiciones locales.
与私有部门的伙伴关系不应该采用传统的“一种模式适用全部”的作法,而应适应各的具体情况。
Hay dos sitios en la Web para la venta de productos de Pitcairn, como tallas en madera, cestas, joyas, miel, frutas secas, hojas pintadas y otros artículos.
两个网址出售皮特凯恩产品,包括木、编织的篮子、首饰、蜂蜜、果、树叶画和其他物品。
Pidió al grupo que no se limitara a encontrar “enfoques de talla única” y advirtió que lo que funcionaba en una región podía no ser lo ideal para otra.
他要求专家组不要拘泥于寻找“一款通用的方案”,并告诫,在某一区行得通的方案在另一区也可能不是最理想的。
Por lo tanto, para representar verdaderamente a todos los Miembros, el Consejo debe tener más talla y adquirir más legitimidad en el seno de la comunidad internacional por sus decisiones.
因此,安理会如果真正代表全体会员国,就会在国际社会中获得位并赢得更广泛合法性。
Otros indicadores como la desnutrición crónica, o sea el porcentaje de niños menores de 5 años con talla inferior a la normal, señalan la precariedad de las condiciones bajo las cuales se desarrolla gran parte de la niñez guatemalteca.
其他指标,例如长期营养不良或5岁以下体重不足儿童的百率表明大部马拉儿童的发育条件不健全。
25 y 29). La economía del sector privado de Pitcairn se basa en la agricultura y el comercio, la fabricación y venta de tallas, cestería y otras artesanías, y la exportación de frutas secas, miel y derivados de la miel.
皮特凯恩的私营部门经济依赖园艺、和品、篮子和其他手工艺品的贸易、制造和销售,及果、蜂蜜和蜂蜜制品的出口。
Algunos observadores manifestaron su temor de que las expectativas de paz en Darfur se vieran adversamente afectadas por la muerte del Sr. Garang, quien se había mostrado dispuesto a hacer uso de su influencia y talla personales para contribuir a la resolución del conflicto.
加朗先前致力于以自己的影响和力量帮助解决达尔富尔冲突,因此一些观察家担心加朗先去世可能对达尔富尔的和平前景造成不利影响。
Normalmente, los naturales de Pitcairn viajan a la isla una vez al año para recoger la madera de miro, que utilizan en sus tallas, y permanecen allí varios días recogiendo suficiente madera para un año y acodando las ramas tiernas de miro con objeto de garantizar una cosecha sostenible en años venideros.
皮特凯恩人通常每年前往一次,停留数天,收集足够维持下一年度用于产木的米罗木,并压条繁殖米罗木幼枝,以确保未来年度有可持续的收成。
Era importante examinar los medios por los que podría reforzarse y mejorarse el mecanismo intergubernamental de la UNCTAD para mantener la talla de la UNCTAD en el sistema de las Naciones Unidas y en la esfera del desarrollo, pero estableciendo al mismo tiempo una vía más directa para que la UNCTAD contribuyera a los principales procesos de las Naciones Unidas, en particular la Asamblea General y el seguimiento y aplicación de las principales conferencias de las Naciones Unidas, y otros procesos multilaterales tales como la OMC.
有必要考虑如何加强和提高贸发会议的政府间机制,以便维护贸发会议在联合国系统以及在发展领域的位,同时确立更直接的方式,使贸发会议能为联合国的主要进程包括大会和联合国主要会议的落实和执行以及其他多边论坛例如世贸组织作出贡献。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。