Han cedido los cables de tender la ropa.
晾衣服绳子松了。
Han cedido los cables de tender la ropa.
晾衣服绳子松了。
Todos le tendieron la mano en aquel paso.
在那个紧急关头大家都给了他以帮助。
También son empleos que tienden a estar menos remunerados que los típicamente masculinos.
与一男性就业相比,这些职业往往收入较低。
Tendió el mapa sobre la mesa.
他在桌上铺了地图。
Esto tiende a obstaculizar la innovación en el sector público.
这使得在公共部门领域有一种抑制创新趋势。
El artículo 3 tendería a mantener ese tratado en vigor.
第3条倾向于保持条约有效。
La atención educativa tiende a incrementarse en el nivel de Secundaria.
中等教育机构有增加趋势。
La propuesta tendía a la elaboración de un convenio verdaderamente general.
这个提案与拟定一个真正综合全面公约努力是一。
Los minoristas internacionales tienden a ser el símbolo de la contratación internacional.
际化零售商往往进行际采购。
Tiende a aumentar el número de estudiantes que pagan por sus estudios.
付费学生数量呈增长趋势。
En tercer lugar, pruebas independientes tienden a corroborar las alegaciones de tortura.
第三,独立证据也倾向于证实申诉人确实遭到了酷刑。
En estas circunstancias, una avenencia multilateral exige mayores esfuerzos tendientes a armonizar esas prioridades.
在目前阶段,为了达成多边折中方案,需要我们作出进一步努力以在那些优先事项之间求得协调。
En la cumbre, deberían haberse tomado decisiones tendientes a fortalecer el régimen de verificación.
首脑会议本来应该作出加强核查决定。
La inflación, por consiguiente, tendía a afectar más a las mujeres que a los hombres.
因此通化膨胀对妇女打击往往比对男子打击严厉。
Por lo tanto, con frecuencia sirven para tender puentes de entendimiento sobre las aguas revueltas.
因此,她们经常有力充当跨越冲突之河理解桥梁建设者。
Apoyamos los esfuerzos tendientes a ampliar el alcance geográfico y la modalidad de dicha cooperación.
我们支持争取扩大这种合作地域范围与形式努力。
La función de estos coordinadores tiende a ser ambigua y no está bien definida.
两性平等问题协调员作用往往模糊不清。
Especialmente después de un conflicto las necesidades humanitarias tienden a aumentar más que a disminuir.
在冲突之后,人道主义需要更是出现有增无减趋势。
Se debería actuar con toda celeridad ante cualquier actividad tendiente a entorpecer el proceso electoral.
凡破坏选举进程举动都应迅速受到处置。
Coge las pinzas y tiende las sábanas
拿衣夹,晾床单。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。