La preparación, fabricación, posesión, almacenamiento, adquisición y cesión de armas biológicas o a base de toxinas.
发展、产、拥有、储存、获取和转运武素武。
La preparación, fabricación, posesión, almacenamiento, adquisición y cesión de armas biológicas o a base de toxinas.
发展、产、拥有、储存、获取和转运武素武。
En el marco del programa de armas biológicas también se empezaron a investigar otros agentes, como la toxina de ricino y las esporas de clostridium botulinum.
武方案还开始其他制剂,包括蓖麻素和肉梭状芽孢杆菌等。
Los productos químicos y las toxinas producidos por los asentamientos y las fábricas israelíes han causado también graves daños a las tierras, la agricultura y los recursos hídricos de la zona.
以色列定居点和工厂制造的化学质和素进一步破坏了该地区的土地、农业和水资源。
La Ley también prevé las transferencias de toxinas dentro del territorio nacional e incluye requisitos de embalaje para la transferencia de estos agentes biológicos y toxinas, así como requisitos de seguridad biológica para la transferencia.
该法令还覆盖素的国内转移,转移制剂和素的包装要求以及转移过程中的安全要求。
En particular, el artículo 8 de la Ley penal (sobre las armas biológicas) impone una restricción al desarrollo, la producción, el almacenamiento, la adquisición o la retención de determinados agentes y toxinas biológicos y armas biológicas.
特别是,犯罪(武)法第8节限制发展、产、储存、获取保存某些制剂和素以及武。
La producción de toxina botulínica y ántrax comenzó con el uso de fermentadores de mesa, y los experimentos comenzaron a emplear una serie de animales para estudiar la inhalación y otras vías de exposición y sus efectos.
开始用台式发酵罐产肉素和炭疽,用各种动吸入情况及其他接触途径和效力。
No obstante, deberían oponerse a las iniciativas de los países desarrollados de obtener energía mediante la incineración de desechos, pues ésta emite grandes cantidades de toxinas y otras sustancias perjudiciales para el medio ambiente en general y los seres humanos en particular.
然而,必须反对发达国家努力从焚化废中提供能源,因为此种焚化排放出大量有质和对环境特别是对人类有害的其他质。
El artículo 20 de la Ley para la aplicación de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas autoriza la reglamentación de las condiciones aplicables al desarrollo, la producción, la retención, el almacenamiento, la adquisición, la posesión, el uso o la transferencia de agentes microbianos y biológicos y toxinas.
《和素武公约实施法》第20节授权制定条例,遵守发展、产、保留、储存、获取、拥有、使用转移微其他剂素的条件。
La ciudad de Brisbane (Australia) está renovando su parque de autobuses con vehículos de gas natural y utiliza un combustible con un contenido ultra bajo de sulfuro para su parque actual de autobuses diésel, lo que se ha traducido en una reducción del 80% de varias toxinas ambientales presentes en el aire.
澳大利亚布里斯班市正在发展一支天然气公共汽车车队并向使用柴油的现有公共汽车提供含硫特低的柴油,15 这样做已经把一批空气素减少80%。
En virtud de sus artículos 1 y 2, el Convenio abarca entre otras cosas, “el arma o artefacto que obedezca al propósito de causar o pueda causar la muerte o graves lesiones corporales o grandes daños materiales mediante la emisión, la propagación o el impacto de productos químicos tóxicos, agentes o toxinas de carácter biológico o sustancias similares o radiaciones o material radiactivo”.
根据其第1条和第2条的规定,该公约除其他外还覆盖“旨在通过性化学品、剂素类似质辐射放射性质的释放、散布影响致人死亡重伤造成大量质损坏具有此种能力的任何武装置。”
En el párrafo 1 del artículo 8 se tipifica como delito que una persona o empresa desarrolle, produzca, almacene o adquiera y mantenga de cualquier otra manera agentes microbianos u otros agentes biológicos o toxinas que no se justifiquen para fines profilácticos, de protección u otros fines pacíficos; o armas, equipo o sistemas de vectores destinados a la utilización de esos agentes o toxinas con fines hostiles o en conflictos armados.
第8(1)分节规定,任何人公司发展、产、储存、获取保存非供作预防、保护其他和平用途的微剂其他制剂、素,武、设备为敌对用途供用于武装冲突运送这种制剂素的工具,属于违法行为。
Los criterios definidos y utilizados por el grupo son los siguientes: i) agentes biológicos y toxinas que se sabe que el Iraq ha utilizado de manera efectiva para fabricar armas, pero que, según han informado fuentes del dominio público, se han utilizado también en otros lugares en programas de fabricación de armas biológicas; ii) agentes biológicos y toxinas con los que, según se sabe, se ha intentado fabricar armas; y iii) agentes biológicos y toxinas con los que, debido a sus propiedades, es relativamente fácil fabricar armas.
专家组确定和使用的标准如下:㈠ 已知伊拉克已使之有效武化、但公开消息来源也报告已在其他地方的其他武方案中武化的介质和素;㈡ 已知曾试图使之武化的介质和素;㈢ 因其特性而较易武化的介质和素。
En la parte relativa a “Actos voluntarios y prohibidos respecto de ciertos bienes”: El artículo 431.2 1) dice que por “explosivo u otro artefacto letal” se entiende: a) un explosivo o arma incendiaria o artefacto concebido para causar la muerte, lesiones corporales graves o daños materiales sustanciales, o que posea esa capacidad; o b) un arma o artefacto concebido para causar la muerte, lesiones corporales graves o daños materiales sustanciales, o que posea esa capacidad, mediante la liberación, difusión o efecto de sustancias químicas tóxicas, agentes biológicos o toxinas o sustancias similares o radiación o material radiactivo.
在“故意和违禁法”(财产)项下:第431.2条⑴款界定了“爆炸和其他致命装置”的定义为:(a) 设计用来造成能够造成死亡、严重人身伤害大量质损害的爆炸燃烧弹装置;(b) 其设计是通过有化学、制剂有品类似质放射质放射材料的释放、散播影响,造成能够造成死亡严重人身伤害大量质损害的武装置。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。