En el ínterin, todos los Estados deberían seguir aplicando una moratoria y absteniéndose de adoptar medidas incompatibles con sus disposiciones.
同时,各国也应当停试验,不要采取任何会违犯停规定的行动。
En el ínterin, todos los Estados deberían seguir aplicando una moratoria y absteniéndose de adoptar medidas incompatibles con sus disposiciones.
同时,各国也应当停试验,不要采取任何会违犯停规定的行动。
En el ínterin, exhortamos a que haya una cooperación y un compromiso constantes por parte de la comunidad internacional en pro del Gobierno y del pueblo del Afganistán.
在这期间,我们呼吁国际社会合作和承诺支持阿富汗政府和人民。
Varios oradores expresaron el compromiso de sus países por lograr la abolición universal de la pena capital y de exhortar en el ínterin a todos los Estados que impusieran una moratoria a las ejecuciones.
一些发言的人表示他们的国家致力于普遍除死刑促请所有国家在此期间停处决。
En el ínterin, las Forces Nouvelles han establecido un sistema paralelo con funcionarios judiciales temporarios que trabajan en forma voluntaria y son designados por el comandante militar de zona para entablar y promover acciones judiciales en su zona.
与此同时,新军建立了一个行制度,依靠自愿提供服务的临时司法工作人员,这些人由军事区指挥官提名,负责起诉所在地区的案件。
En el ínterin, la Comisión considera que las medidas provisionales adoptadas por el Secretario General asegurarán que se atiendan las necesidades más urgentes de la Comisión de Consolidación de la Paz en materia de apoyo en la etapa inicial.
与此同时,委员会认为,秘书长已采取的临时措施将确保建设和平委员会在启动阶段提供支助的各种最紧迫需求得到满足。
En el ínterin, los asesores de policía civil de la ONUCI han sido desplegados para prestar asistencia al ejército en la tarea que se le ha encomendado de proteger a civiles bajo amenaza inminente en la zona de confianza.
与此同时,已经部署了联科行动民警顾问,以协助军事人员完成规定的任务,保护信任区面临紧迫威胁的平民百姓。
En el ínterin, su delegación desea manifestar su satisfacción de que el Relator Especial mismo haya reconocido la necesidad de dar mayor prominencia a la posibilidad de separación de las disposiciones de los tratados en el proyecto de artículo.
波兰代表团很高兴地注意到,特别报告员自己承认,需要在条款草案中更加突出条约的规定分离的可能性。
Aunque podría volver a dirigirme al Consejo de Seguridad sobre este asunto, en el ínterin se ha iniciado un examen de los procedimientos operativos corrientes de la MINURSO, a fin de seguir mejorando su capacidad en materia de vigilancia y verificación.
我可能向安全理事会再次提起此事,与此同时,已经开始对西撒特派团标准作业程序进行查,以便进一步加强特派团的监测和核查能力。
A tal fin, hace un llamamiento al Gobierno para que en el ínterin vele por las necesidades básicas de quienes anteriormente cultivaban la adormidera y por que se asignen recursos suficientes a las personas cuya subsistencia dependía de los ingresos generados por dicho cultivo.
为此,他呼吁政府确保眼前要满足原来的鸦片种植者的基本需要,向那些生活依靠鸦片收入的人分配足够的资源。
Como paso adelante positivo que puede darse en el ínterin, el Canadá apoya la celebración de una serie de debates plenarios sobre temas concretos en ausencia de un programa de trabajo, o de debate análogo centrado en cuestiones concretas y llevado a cabo por un grupo de expertos, como ya se ha propuesto anteriormente.
同时作为一个积极的前进步骤,加拿大支持在尚无工作计划的情况下安排一系列的单议题全体讨论会,或者如先前所建议,通过一批专家进行类似的重点突出的讨论。
En el ínterin, la Oficina ha logrado, con su escaso personal, ultimar un inventario y una evaluación inicial de los documentos sobre políticas y procedimientos de seguridad civil que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la antigua Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas han venido facilitando a los oficiales de seguridad sobre el terreno.
与此同时,办公室尽管人手有限,仍然对维持和平行动部及前安协办向外地安保官员分发的书面文职安保政策和程序进行归纳,作出初步评估。
En el ínterin, se han formulado varios proyectos sobre la base de la estrategia revisada. Figura entre ellos un proyecto que se ejecutará en asociación con los centros nacionales para una producción más limpia en varios países para el desarrollo de la capacidad de “arrendamiento químico”, en virtud del cual se otorga a los fabricantes de productos químicos utilizados en procesos industriales incentivos para el reciclaje de dichos productos tras el “arrendamiento” y no la venta de éstos a los clientes.
同时,还在这一经修订的战略的基础上制订了一些项目,其中包括拟同有些国家的国家洁净生产中心合伙实施的发展“化学品租赁”能力,使工业过程中所用化学品生产商有积极性在对其客户“租赁”而不是出售化学品后对这类化学品进行回收。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。