No se establecerá el mínimo ni el máximo de la dote vitalicia de viudez.
不规定彩礼上限和下限。
límite mínimo
www.francochinois.com 版 权 所 有No se establecerá el mínimo ni el máximo de la dote vitalicia de viudez.
不规定彩礼上限和下限。
El número de Estados Miembros no representados baja a 0, debido a que el valor inferior de los límites convenientes se ha convertido en 0.
无人任职数目减至0,这是因为幅度下限变为0。
Está “insuficientemente representado” cuando el número de sus nacionales que ocupan este tipo de puestos está por debajo del valor inferior de los límites convenientes.
当民任职该类职位额数低于适当幅度下限,则该属于任职人数不足。
A continuación se calcula un factor de flexibilidad del 15% por encima y por debajo para determinar los valores superior e inferior de los límites convenientes concretos.
然后计算增减15%伸缩数值,以决定一个特定适当幅度上限和下限。
Las cantidades límite de la divulgación de información financiera se bajarán para activos e ingresos de 25.000 a 10.000 dólares y para obsequios de 10.000 a 250 dólares.
将降低财务披露金额下限,资产和收入从25 000美元降至10 000美元,礼物从10 000美元降至250美元。
Para tener en cuenta los efectos positivos o negativos resultantes de las fluctuaciones de los tipos de cambios, las Naciones Unidas adoptaron un mecanismo de límites mínimos y límites máximos para la remuneración de los magistrados.
联合为了对付汇率浮动造成不利/有利影响,对法酬设计了一个货币下限/上限机制。
Según otros, no había pruebas de que la tasa de prorrateo mínima impusiera una carga excesiva, y las sumas calculadas constituían una contribución mínima razonable que los Estados Miembros debían aportar para pertenecer a la Organización.
另一些成则认为,没有证据表明下限造成了过重负担,并认为所涉数额是联合理当支付最低费,是一个合理数额。
De acuerdo con este mecanismo, el límite mínimo y el límite máximo se fijan a un 4% por debajo o por encima, respectivamente, del tipo de cambio medio del euro con relación al dólar durante el año anterior.
该机制将下限/上限比率定在低于/高于上一年欧元兑美元平均比价4%这一水平。
Habida cuenta de la situación de la mayoría de los países menos adelantados, sería lógico mantener la tasa mínima del 0,001% para las futuras escalas de cuotas y mantener al mismo tiempo la tasa máxima de prorrateo para estos países en el 0,010%.
鉴于大多数最不发达家状况,今后分摊比额保持0.001%下限是合理,因为最不发达家最高摊款率应保持在0.010%。
Sexto, la India insta a la Comisión de Cuotas a que, en su próximo período de sesiones, examine si la tasa de prorrateo mínima (tasa mínima), que actualmente se sitúa en el 0,001%, sigue aún constituyendo una carga excesiva para los Estados Miembros más pequeños, especialmente los pequeños Estados insulares en desarrollo.
第六,印度敦促费委在下一届议上审议目前为0.001%最低费(下限)是否继续给较小特别是小岛屿发展中家带来过大负担。
Está “dentro de los límites” cuando el número de sus nacionales que ocupan este tipo de puestos se encuentra entre los valores superior e inferior de los límites convenientes; y está “excesivamente representado” cuando el número de sus nacionales que ocupan puestos de este tipo excede el valor superior de los límites convenientes.
当民任职该类职位额数处于适当幅度上限和下限之间,则该属于任职人数在幅度内;当民任职该类职位额数超过适当幅度上限,则该属于任职人数偏高。
De acuerdo con esta solicitud, en el presente documento se examina el mecanismo de límites mínimos y máximos aplicable a la Corte Internacional de Justicia, cuya finalidad es ofrecer una protección contra las fluctuaciones de los tipos de cambio por lo que respecta a la remuneración de los miembros de la Corte, y se propone aplicar el mismo mecanismo a los miembros del Tribunal.
本文件根据这一要求,检查了际法院适用下限/上限机制——其目是保护法院法酬不受利率浮动影响,建议对法庭法也适用这一机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。