A este respecto, nos congratulamos del reciente acuerdo en el seno de la organización de facilitar la adhesión de los países menos adelantados.
在方面,我们欢迎世贸组织最近在方便最发达国家加入方面达成的协议。
A este respecto, nos congratulamos del reciente acuerdo en el seno de la organización de facilitar la adhesión de los países menos adelantados.
在方面,我们欢迎世贸组织最近在方便最发达国家加入方面达成的协议。
Aun cuando sufra alguna perturbación o pase un período de ajuste al nuevo ambiente de Fiji, ello no equivale a una violación de los derechos del Pacto.
即使她可能会有些方便之处,或对斐济的新环境会有段适应过程,但并构成违反《公约》所规定的权利。
El Gobierno ha aducido como razón para no haber facilitado la ejecución plena del mandato del Relator Especial la dificultad de encontrar una fecha conveniente para ambas partes.
该国政府以能够找到彼此方便的日期,特别报告员面执行他的任务提供便利。
El Comité también observa con preocupación las deficiencias del sistema de registro de muertes de recién nacidos y de nacidos sin vida, debido a las dificultades para acceder a los registros de estado civil.
委员会还关切地注意到,与民事登记员联系方便,致使新生儿死亡和死胎的报告系统健。
Ese procedimiento coloca indudablemente una carga procesal sobre el titular inocente, al quedar sus activos congelados durante un cierto plazo, pero frente a esta molestia, debe prevalecer el interés público más trascendente de la lucha contra la financiación del terrorismo.
程序会将无辜所有人的资产冻结个时期,无疑给他增加负担,但是同种方便相比,则是防止恐怖主义筹资的更大的公众利益。
Briggs concluyó que “los peligros inherentes al recurso general de los Estados al principio rebus sic stantibus para desvincularse de obligaciones convencionales inconvenientes queda perfectamente ilustrado en el razonamiento y los métodos empleados por el Fiscal General del Estado en este caso”.
Briggs得出结论:“司法部长在案例中的论证方法最好地说明了通常国家诉诸情势变迁之原理以逃脱方便的条约义务所固有的危险。”
La alienta especialmente la decisión de examinar y mejorar el IMDIS, ya que había expresado preocupación por que el sistema, en su configuración actual, no es fácil de usar y no satisface las necesidades concretas de supervisión de la ejecución de los distintos departamentos.
关复审和改进监文信息系统的决定,令联检组特别受到鼓舞,因联检组曾关切地指出,监文信息系统按其目前情况来看并具备方便用户的特点,能满足同部门对执行情况的具体监测要求。
Nuestra delegación quería dejar en claro esto porque hemos escuchado esta tendencia a asociar determinados inconvenientes, determinada falta de consenso, a métodos de trabajo de un órgano, ya sea de esta Comisión de Desarme, de la Primera Comisión, o de otro órgano del mecanismo multilateral de desarme.
我国代表团想要说明点,因我们注意到种倾向,就是把缺乏共识的某些方便的情况同个机构的工作方法联系起来,管是裁军审议委员会、第委员会或其他多边裁军机构。
Esa Conferencia tuvo lugar del 15 de noviembre de 1884 al 26 de febrero de 1885, y en ella se desgajó el llamado continente negro en posesiones coloniales, que posteriormente se independizaron, dentro de fronteras que son camisas de fuerza para los distintos Estados en cuestión, hasta el punto de que en muchos casos siguen siendo la manzana de la discordia entre ellos.
个会议导致把所谓黑非洲大陆划分随后独立的殖民领地,而它们划分的边界对每个有关国家施加了极方便的限制,并同时在很多情况下造成非洲国家之间的和。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。