El profesor llamó la atención a los que no atendían a su explicación.
老师提醒那些不学生。
El profesor llamó la atención a los que no atendían a su explicación.
老师提醒那些不学生。
Siempre se descuida de su figura y está más gorda.
她总是不自己体形,于是越来越胖。
El profesor está muy descontento con este curso porque los alumnos no atienden.
老师对这个班很生气,因为学生不课。
Se hacía hincapié en los costos económicos y sociales que entrañaría la inacción.
将侧重不采取行动会造成经济和社会代价。
Destaca las posibles consecuencias de la retirada del Tratado para la paz y la seguridad internacionales.
提请退出不扩散条约对国际和平与安全可能带来影响。
Además, fuimos cuidadosos al no presentar ideas o términos que carezcan de un consenso que los respalde.
此外,我还不提出缺乏共识支持构想或语言。
Se tendrá que prestar especial atención a los retos a los que hacen frente los países menos adelantados.
要特别最不发达国家面对挑战。
Enfrentados a una situación difícil, deberíamos intensificar nuestros esfuerzos en el lugar sin desviar nuestra atención hacia otras situaciones.
在面临困难局面时,我应该加强努力,而不应该转移力。
Asimismo, una vez que el Consejo establecía un nuevo grupo y definía su mandato, solía prestar escasa atención a cómo progresaban sus trabajos.
同样,安会一旦设立一个新小组和规定了它任务,就往往不它工作进展情况。
El enemigo se ha infiltrado sigilosamente en las comunidades y los hogares, sin ser visto, y el asesino silencioso está librando la guerra desde adentro.
敌人不被地悄悄潜入社区和家庭,这个无声杀手正从我内部发动战争。
Además, la policía y las fuerzas especiales iraquíes llevan a cabo detenciones en masa, actuando solas o en asociación con la Fuerza Multinacional, a menudo sin las debidas garantías legales.
此外,伊拉克警察和特种部队单独或与多国部队联合进行大规模逮捕,经常不适当法律程序。
Las injusticias que sufren las mujeres y las niñas no deben incorporarse en los sistemas judiciales oficiosos, tradicionales o consuetudinarios, que a menudo no tienen en cuenta la cuestión de género.
不得将妇女和女孩经受不公正推给非正规、传统或习惯法律制度,这些法律制度往往不性别差异。
Los Ministros observaron los efectos de un sistema económico mundial injusto que obstaculiza seriamente la capacidad de los países miembros para hacer realidad su potencial óptimo de crecimiento económico y desarrollo.
部长到不公正全球经济体系后果,这种体系严重阻碍了成员国发挥其经济增长与发展最佳潜力能力。
Como lo afirma el Comité Especial en su informe, existe la impresión común de que Palestina se está asfixiando y sufriendo una especie de muerte silenciosa, inadvertida por el mundo entero.
正如特别委员会在其报告中所述,人普遍认为,巴勒斯坦正逐渐窒息,走向无声死亡,却不为世人所。
Un examen minucioso del funcionamiento del Tratado durante el último decenio ha señalado los numerosos problemas con que ha tropezado el régimen de no proliferación, que amenazan su integridad y autoridad.
对《不扩散条约》过去十年运作情况进行一次彻底审查,使人到不扩散制度面临诸多挑战。 这些挑战威胁到条约完整性和权威。
Al examinar el programa, uno no puede dejar de sentirse impresionado por la magnitud de la labor que habrá de realizar el Comité contra el Terrorismo para aplicar las disposiciones de la resolución 1373 (2001).
读完整个方案,不会不到,为执行第1373(2001)号决议各项规定,反恐委员会将要开展工作是多么巨大。
El representante del organismo de defensa de la competencia de Suiza respondió que, a pesar de que esas directivas podían ser útiles, se debía tener cuidado en no desalentar a los informantes en su labor.
瑞士竞争事务局代表说,虽然这样指导见可能有用,但必须不妨碍举报人举报热情。
Pide que asigne recursos humanos y financieros suficientes para hacer efectivo ese derecho, y que preste particular atención a los grupos de niños vulnerables, como los que no están escolarizados, los niños trabajadores y los niños de la calle.
委员会要求为落实该项权利划拨适当人力和财政资源,尤其不属于教育制度中儿童、童工和街头儿童等脆弱儿童群体需求。
Se observó que los delitos económicos y financieros no eran de carácter violento y, por consiguiente, no tenían un impacto inmediato en el público, razón por la cual podían pasar inadvertidos y sus efectos podían irse agravando con el tiempo.
据指出,经济和金融犯罪是非暴力性,而且并不对公众产生即时影响;从而使此类犯罪可能在长时期内不被,但其影响却可能随时间增长。
También quisiera señalar a la atención opiniones incorrectas e inciertas según las cuales lo que desanima a algunos desplazados internos a regresar es el miedo a la falta de oportunidades económicas, y no el miedo a la falta de seguridad.
我还要提请一些不正确和不真实观点,其中声称,对一些国内流离失所者而言,使他不愿返回因素是担心缺乏经济机会,而不是担心缺乏安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。