Por lo general, la información, sobre todo cuando es importante, no se comparten con otros actores y desde luego no se comparte con la Fiscalía.
一般而言,并不与其他行者——毫无疑,没有与本办公室——分享信息,尤其是不分享的信息。
Por lo general, la información, sobre todo cuando es importante, no se comparten con otros actores y desde luego no se comparte con la Fiscalía.
一般而言,并不与其他行者——毫无疑,没有与本办公室——分享信息,尤其是不分享的信息。
El proyecto de resolución I se titula “Inadmisibilidad de ciertas prácticas que contribuyen a exacerbar las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia”.
决议草案一题“某些助长当代形式的种族主义、种族歧视、仇外心理和不容忍行的做法”。
Finlandia considera que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el régimen conexo son los elementos fundamentales para evitar la diseminación de las armas nucleares.
芬兰认《条约》及的不扩散核武器体制是防止核武器扩散的要素。
Los Estados deben integrar una perspectiva de género en todos los programas y actividades pertinentes contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia.
各国应当将性别观点纳入一切有的反对种族主义、种族歧视、仇外心理和的不容忍行的方案和活动。
Si bien, en sentido estricto, los tratados START y ABM constituyen una cuestión de carácter bilateral, también son un asunto de interés para toda la comunidad del Tratado sobre la no proliferación.
严格说来,《削武条约》和《反导条约》是一个双边题,但当然也是与《不扩散条约》的所有各方心的一个题。
La Sra. Taylor Roberts (Jamaica), hablando en nombre del Grupo de los 77 y China, dice que en la nota del Secretario General hay elementos que no atañen al debate en curso.
Taylor Roberts女士(牙买加)代表77国集团和中国发言说,秘书长的说明载有一些同目前的讨论并不的内容。
Un coordinador indicó que los expertos podrían diseñar la respuesta del sistema de las Naciones Unidas en general a la cuestión del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia.
一名协调员建议专家们就种族主义、种族歧视、仇外心理和不容忍行的题提出整个联合国系统的反应。
El Japón también considera fundamental que el futuro Gobierno del Iraq se adhiera a todos los acuerdos pertinentes de no proliferación a fin de demostrar su voluntad de comportarse como miembro responsable de la comunidad internacional.
伊拉克今后的政府必须加入所有的不扩散协定,证明自己愿意作国际社会负责任的成员行事。
La Estrategia de la Unión Europea y la Posición Común tienen por objetivo promover la universalización y la plena aplicación de los tratados y acuerdos multilaterales aplicables en el ámbito del desarme y la no proliferación.
欧盟战略和共同立场旨在促进裁军和不扩散领域的多边条约和协定的普遍化和充分实施。
El Japón considera asimismo fundamental que el futuro Gobierno del Iraq se adhiera a todos los acuerdos pertinentes de no proliferación a fin de demostrar su voluntad de comportarse como miembro responsable de la comunidad internacional.
日本还认,未来的伊拉克政府有必要加入所有的不扩散协定,以此证明其愿意成国际社会一个负责任的成员。
Los expertos celebran la importante contribución del Grupo de Trabajo Intergubernamental y el Grupo de Trabajo de Expertos a la identificación y análisis de las manifestaciones actuales de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia.
专家们欢迎政府间工作组和专家工作组在确定和判断种族主义、种族歧视、仇外心理和的不容忍行的目前表现方面作出了重要贡献。
Antes de la ejecución de una sentencia de muerte contra una mujer, deberán verificarse las condiciones sobre la no ejecución de dicha sentencia previstas en el Código Penal para determinar si ésta no puede conmutarse por la de cadena perpetua.
在判处妇女死刑之前,必须核对《刑法典》中有不适用死刑的条款,以确定是否可将死刑减无期徒刑。
Nuestro primer deber para con quienes derramaron su sangre por salvar a la humanidad del nazismo es, ante todo, erigir una barrera infranqueable para detener la propagación de la intolerancia y otras formas contemporáneas semejantes de racismo, discriminación racial y xenofobia.
我们对那些流血牺牲、将人类从纳粹铁蹄下挽救出来的人们的首要责任是,首先建立可靠的屏障,制止不容忍现象及其的当代表现形式——种族主义、种族歧视和仇外情绪——蔓延。
Varios observadores destacaron la importancia que revestía para el Grupo de Trabajo la tarea de coordinar sus visitas sobre el terreno con el Relator Especial encargado de examinar las formas contemporáneas del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y formas conexas de intolerancia.
一些观察员着重指出,工作组必须与当代形式的种族主义、种族歧视、仇外心理和的不容忍现象题特别报告员协调其现场访。
El Programa de Acción de Durban de lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia presenta una amplia gama de medidas encaminadas a movilizar a la población, y a mejorar y establecer mecanismos y políticas para combatir esos fenómenos.
反对种族主义、种族歧视、仇外心理和不容忍现象的《德班行动纲领》中提出了许多于动员普通公众、认真制定和执行反对这些现象的机制和政策的措施。
La discriminación en razón del género en el mercado de trabajo suele guardar relación con la condición más “vulnerable” de la mujer ya durante la fase de búsqueda de empleo, por cuanto los empleadores suelen atribuir importancia excesiva a aspectos no relacionados con las obligaciones laborales del empleado.
劳动力市场上的性别歧视在找工作阶段经常与妇女更“弱势”的地位有,因雇主往往高估与雇员的工作职责不的方面。
De la misma forma, dichos organismos imponen sanciones a quienes no cumplen las obligaciones de que se trata y se ocupan de hacer cumplir las leyes de la República de Serbia y la República de Montenegro en materia de control de aduanas, fronteras, controles sanitarios, veterinarios y de salud.
同样,这些机构对那些不履行义务的人进行制裁,并实施塞尔维亚共和国和黑山共和国在海、边境、环卫、兽医和保健管制方面的法律。
En este sentido, la Federación de Rusia presentará un proyecto de resolución en el transcurso de este período de sesiones de la Asamblea General relativo a la inadmisibilidad de ciertas prácticas que fomentan nuevas maneras de racismo, discriminación racial y xenofobia, así como de la intolerancia relacionada con todo ello.
在这方面,俄罗斯联邦将在本届大会期间,介绍一项于不容许某些煽动现代形式种族主义、种族歧视、仇外心理以及不容忍行的决议草案。
La movilización de apoyo consistiría en reunir apoyo político y promover la Declaración y el Programa de Acción de Durban entre los gobiernos y la sociedad civil, así como propiciar la sensibilización del público sobre los problemas del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia.
动员人们支持可以包括:在推动《德班宣言和行动纲领》方面争有国家政府和民间社会的政治支持以及提醒广大公众注意有种族主义、种族歧视、仇外心理和不容忍行的题。
Se pidió al Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y las formas conexas de intolerancia que prosiguiera el intercambio de opiniones con los Estados Miembros y con los órganos creados en virtud de tratados y los mecanismos correspondientes del sistema de las Naciones Unidas con objeto de aumentar su eficacia y mejorar su cooperación.
请于当代形式的种族主义、种族歧视、仇外心理和的不容忍现象特别报告员同各会员国、联合国内负责监测条约的机制和机构交流意见,以便加强其效力和合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。