Ya se unen las ramas de los árboles de ambos lados de la calle.
街道两侧都已经搭在一起了。
Ya se unen las ramas de los árboles de ambos lados de la calle.
街道两侧都已经搭在一起了。
A los dos costados de mi casa hay edificios altos.
我家两侧是高楼。
Las flores se distribuyen simétricamente a lo largo del tallo.
花儿在两侧对称地着.
Visitó la zona occidental del país y cruzó la frontera con Liberia.
专家组访问了科特迪瓦西部地,视察了与利比里亚之间边界两侧地。
Ello perjudicó la cooperación entre ambos lados, obstaculizó el progreso de las investigaciones penales y limitó la eficacia de las medidas de prevención de la delincuencia.
这不仅阻碍了停火线两侧合作和刑事调查,还使预防犯罪工作无法充分发挥效力。
Durante el período que se examina, la UNOMIG continuó patrullando regularmente en las zonas de seguridad y de restricción de armas, a ambos lados de la línea de cesación del fuego.
在本报告所述期间,联格察团继续在停火线两侧安全和武器限制进行定期巡逻。
Varias tenían agua corriente, proveniente de una tubería cercana a la puerta de entrada, que formaba parte de un amplio sistema de abastecimiento de agua que la misión observó a lo largo de las calles circundantes.
几栋房屋自来水从靠近前门水管接通,自来水来自实况调查团在该地周围公路两侧看到广泛供水系统。
Con arreglo al plan, se separarán las partes septentrional y meridional de la Ribera Occidental, Jerusalén y sus pueblos y aldeas circundantes quedarán aislados de la zona de Ramallah, se seguirá modificando la composición demográfica de Jerusalén y sus zonas aledañas y se destruirá el sistema de vida de decenas de miles de palestinos que viven a uno u otro lado del muro y del puesto de control.
此计划将会分裂西岸南部和北部,将耶路撒冷及周围城镇村庄与拉马拉地,进一步改变耶路撒冷及周边地人口构成,破坏居住在离墙和检查站两侧成千上万巴勒斯坦人生活结构。
Esa trágica pérdida sirve para poner de relieve la peligrosa e insostenible situación en el Líbano meridional provocada por la actividad terrorista de Hezbolá y la necesidad de que se adopten medidas concretas para acabar con las violaciones constantes por Hezbolá de la soberanía y la seguridad tanto del Líbano como de Israel, que ponen en peligro a la población civil en ambas partes de la Línea Azul.
他不幸丧生突出表明,真主党进行恐怖活动造成黎巴嫩南部地局势十分危险,难以维持,必须采取具体步骤,结束真主党不断侵犯黎巴嫩和以色列主权和安全、危害蓝线两侧平民行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。