Aunque es un trabajo temporal, las condiciones laborales son buenas.
尽管是一工作,但是工作条件很好。
Aunque es un trabajo temporal, las condiciones laborales son buenas.
尽管是一工作,但是工作条件很好。
No se detectaron dispositivos explosivos improvisados a lo largo de la Línea Azul.
沿蓝线一带未发现任何新拼凑爆炸装置。
Además, el presente proyecto de resolución es un acuerdo tentativo.
此外,决议草案是一项性安排。
Esta determinación provisional de la admisibilidad quedó sujeta a confirmación por parte del Grupo.
种资格确定有待小组认可。
Las respuestas provisionales podrán incluir una decisión provisional de importación.
回复可包括关于进口决定。
El primer tema del programa provisional de cada período de sesiones será la aprobación del programa.
任何一届会议议程第一项项目为通过议程。
Esto explica la disminución temporal en porcentaje.
就解释了百分比性下降现象。
El médico determinará la duración de dicha licencia.
该由医生来决定种免除工作持续间。
El centro de protección provisional continuó prestando apoyo a las víctimas de la trata.
为贩卖人口受害者设立安全设施继续运行。
En el informe provisional se incluyó el esbozo preliminar del estudio.
报告包括研究初步纲要。
Nueva Zelandia sigue apoyando decididamente el Tratado y su Secretaría Técnica Provisional en Viena.
新西兰坚决支持该条约和设在维也纳技术秘书处。
Los consultores que sean necesarios deben contratarse sobre una base geográfica lo más amplia posible.
所需顾问在尽可能广泛地域内征聘。
Se hicieron otras 452 recomendaciones en comunicaciones provisionales dirigidas al personal directivo.
在与各级管理人员通信中又提出了452条建议。
Todos los medios de difusión autorizados por el Comisionado Provisional de Prensa respetaron ese código.
媒体专员批准所有媒体都照章办事。
El UNICEF tiene proyectado rehabilitar 500 escuelas, formar a 3.000 maestros y proporcionar carpas para escuelas provisionales.
儿童基金会计划修复500所学校,培训3,000名教师,并提供帐篷学校。
A menudo, es necesaria una protección temporal para poder adquirir nuevas competencias y capacidades productivas.
通常,保护是必要,以便能够发展新生产能力。
Los miembros de la Autoridad fueron elegidos en la reunión de Bonn entre los propios participantes.
当局成员由波恩谈判参加者从他们中间选出。
Existe el temor de que quede estancado en etapas provisionales temporarias o en un Estado con fronteras provisionales.
人们担心,它会停滞在性过渡阶段,或是拥有边界国家样一种局面。
Las funciones de oficial de finanzas estuvieron a cargo de un funcionario contratado con carácter temporal.
财务干事职责以前是由雇用一名工作人员履行。
El objetivo era facilitarles alojamiento temporal hasta que pudieran reunirse con sus familias o se encontraran soluciones alternativas.
样做目是为她们提供一个栖身之处,直至她们能够与家人团聚或是找到其他办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。