Antes de entregarle los zapatos , le haré una prueba .
我鞋子交给她之前要让她试穿一下。
Antes de entregarle los zapatos , le haré una prueba .
我鞋子交给她之前要让她试穿一下。
Desde que la vio por primera vez le rindió su albedrío.
他头一次见到她, 就自己的心交给了她.
Le acaban de entregar un documento.
他们刚刚交给他一份文件。
Me hizo entrega de las llaves.
他钥匙交给了我。
Esto último puede efectuarse físicamente o por medio de documentos, como una orden de entrega.
既可将实物交给收货人处分也可通过交付令等单证交给收货人处分。
No se asignó función alguna a la sociedad civil.
没有任何用交给公民社会。
Lo que se me entregó no estaba entre comillas.
交给我的内容并未加引。
La responsabilidad por los asuntos locales se confiere a un Gobierno local.
《宪法》将当地事务交给地方政府负责。
Elaboramos una lista y la entregamos al ejército.
我们还制定一份名单,并将这份名单交给军方。
El estudio se presentaría al Consejo de Seguridad a más tardar en julio.
这样,研究报告将在7月底之前提交给安全理事会。
La tarea fue confiada a una ONG que no lo preparó.
这项任务被交给了一个非政府组织,而该组织并没有编写报告。
Aquel transmitió la respuesta del Gobierno a la fuente, de la que recibió comentarios.
工组将该国政府的答复转交给来文提交人,并收到后者提出的意见。
Entregaron los ejercicios al profesor.
他们业交给了老师。
No obstante, el mandato que el Consejo de Seguridad le había conferido no se vería afectado.
但这不会对安理会交给他的任务产生影响。
El Papa Juan Pablo II ha hallado ahora la paz y se ha entregado a Dios.
教皇约翰-保罗二世宗座现已安息,自己交给了上帝。
Esos nombres constarán en el expediente sellado que, como se indicó anteriormente, se entregará al fiscal.
这些名单将放在密封卷宗里,如上所述,应只交给检察官。
Seguidamente, el Comité remitiría un ejemplar de esas observaciones finales a la Oficina del Asesor Especial.
随后委员会将这些结论性意见的附本转交给特别顾问办公室。
El representante notificó al Comité que esa información no se había comunicado oficialmente todavía a la Secretaría.
该代表告诉委员会这一资料尚未正式转交给秘书处。
De hecho, recuerdo haber entregado copias de ese documento a algunas delegaciones en los debates oficiosos.
事实上,我记得在非正式讨论期间我该文件的复印本交给某些代表团。
Me llevé un disgusto cuando el director me pidió otra vez el trabajo que le entregué hace dos semanas.
经理再次找我要我两个星期之前就交给他的任务时我特别生气。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。