A falta de esa cláusula, el consorcio carece de incentivos para economizar.
由于没有列明这项条款,该企业集团也失去确保节约的动力。
A falta de esa cláusula, el consorcio carece de incentivos para economizar.
由于没有列明这项条款,该企业集团也失去确保节约的动力。
La Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra encuentra dificultades para garantizar que el consorcio cumple sus responsabilidades.
日内瓦办事处在确保该企业集团承担责任方面遇到困难。
Con todo, los honorarios del consorcio en cifras reales han superado la suma aprobada por el Comité de Contratos.
即使按际价值计算,该企业集团的费用仍然超过合同委员会核批数额。
Se están ejecutando en Egipto, la India, Jordania, Marruecos y Túnez proyectos encaminados a fomentar los consorcios de exportación.
正在埃及、印度、约旦、摩洛哥和突尼一些扶持出口企业集团的项目。
Además, se ha creado un grupo de trabajo de la Eurostat encargado de investigar la viabilidad de crear un registro de grupos de empresas multinacionales.
另外,还建立了一个欧统局工作组,调查创建多国企业集团登记册的可行性。
A juicio de la OSSI, estas cifras confirman que el contrato entre la Oficina de Ginebra y el consorcio no ha generado la flexibilidad prevista.
监督厅认为,这一情况证日内瓦办事处同该企业集团之间的合同没有提供任何想的灵活性。
Apareció también en francés y en español la Guía de los consorcios de explotación publicada anteriormente en inglés con el título de Guide to export consortia.
早些时候出版的《出口企业集团指南》也已以法文和西班牙文印发。
Esta disminución aparente no es consecuencia de ninguna economía, sino de la reducción del número de subproyectos a cargo del consorcio (de 18 a siete subproyectos).
这次费用的明显减少不产生于任何节约,而该企业集团负责的分项目数目减少(从18个减到7个)。
Otra iniciativa prevista es el nuevo programa mundial de capacitación en materia de consorcios de exportación, para el cual se ha llevado a cabo la labor preparatoria.
计划中的另一一个新的出口企业集团全球培训方案,而且已为方案做好了准备工作。
Los máximos honorarios pagaderos al consorcio que aprobó el Comité de Contratos de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra ascendieron a 5,9 millones de francos suizos (4,6 millones de dólares).
经日内瓦办事处合同委员会核准,支付给该企业集团最高应付费用达5.9百万瑞士法郎(4.6百万美元)。
Cuando se ultimara el proceso de licitación relativo a la puerta 30, se informaría al Comité de Contratos de las modificaciones y de las consecuencias para el contrato con el consorcio (recomendación 8).
在大门30投标进程结束后,合同委员会将告知变化情况及对与该企业集团之间的合同产生的影响(建议8)。
La OSSI reconoce que el resto de los proyectos de seguridad que el consorcio tiene a su cargo ha sufrido modificaciones notables y se ha ampliado considerablemente, lo cual justifica el aumento de los honorarios.
监督厅察觉到,该企业集团负责的剩余安保项目变动很大、大幅扩充,有理由收取更高费用。
En el tercer grupo de reclamaciones concurrentes, dos reclamantes palestinos, una reclamante kuwaití y un reclamante jordano presentaron reclamaciones en la categoría "D" por las pérdidas de un grupo de empresas de alumbrado en Kuwait.
在第三组相抵触的索赔中,两位巴勒坦索赔人、一位科威特索赔人和一位约旦索赔人就科威特的一个照明设备企业集团损失在“D”类中提出了索赔。
La Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra observó que la decisión de adjudicar las obras de la puerta 30 a un contratista general supondría una reducción parcial de los honorarios conexos presupuestados para el consorcio.
日内瓦办事处注意到,决定由一个普通承包商来负责大门30项目,将会部分减少为该企业集团算的相关费用。
Además, los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos consideran que la modalidad actual de adquisiciones conjuntas y el enfoque del organismo principal permite lograr los mismos resultados y beneficios que un mecanismo central de adquisiciones.
另外,行政首长协调会成员认为,现行的企业集团采购模式和/或牵头机构办法,可以取得中心采购设所取得的类似效果和惠益。
El consorcio presentó a la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, para que lo apruebe, un documento de proyecto (devis général) en que el concepto de seguridad y las especificaciones técnicas se traducían en una estimación financiera.
该企业集团向日内瓦办事处提交了一份项目文件(devis général)供批准,其中将安保概念和技术规格变成财务概算。
La OSSI celebra la iniciativa de la Oficina de Ginebra de no facilitar al consorcio los nombres de las empresas para que los proveedores permanezcan en el anonimato mientras dura el proceso de evaluación y adjudicación de los contratos.
监督厅欢迎日内瓦办事处倡议不向企业集团提供公司名单,确保在评价和授予合同的过程中不暴露供应商的名字。
Los reclamantes palestinos y el reclamante jordano afirmaron que estaban asociados en un consorcio de alumbrado antes de la invasión y ocupación de Kuwait por el Irak y que el marido de la reclamante kuwaití era uno de los socios.
巴勒坦索赔人和约旦索赔人都说,在伊拉克入侵和占领科威特之前,其为该照明设备企业集团的合伙人,该科威特索赔人的丈夫合伙人之一。
Los citados programas comprendieron el programa de alianzas empresariales, los servicios de información, el desarrollo de agrupaciones y redes de PYME, los consorcios de exportación, el desarrollo empresarial del sector rural y de la mujer y el marco propicio y apoyo institucional para las PYME.
这些方案包括企业伙伴关系方案、信息服务、中小企业集群和联网发展、出口企业集团、农村女企管人才培养和中小企业赋能框架和机构支持等内容。
Por conducto de la formación de redes de PYME orientadas hacia el comercio o consorcios de exportación, a menudo en el marco de agrupaciones más amplias de PYME, se promovieron medidas conjuntas a fin de aumentar la competitividad de éstas en la esfera de las exportaciones.
通过组成面向贸易的中小企业或出口企业集团网络(往往在现有更广泛的中小企业集群的范围之内)而促进了一些旨在提高出口竞争力的联合行动的开展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。