Tuvo un problema respiratorio de resultas de dormir en el suelo, lo que exacerbó su asma.
由于躺在地板上,使他感到寒冷,越发加重了他的哮喘。
Tuvo un problema respiratorio de resultas de dormir en el suelo, lo que exacerbó su asma.
由于躺在地板上,使他感到寒冷,越发加重了他的哮喘。
En realidad, el volumen de trabajo cada vez mayor de la Sala de Apelaciones, que es común a ambos Tribunales, hace difícil calcular cuando habrán concluido todas las apelaciones.
事实上,上诉分庭工作量日益加重的这一两个法庭的共同现象,使之难以估计所有的上诉将在何时完成。
El ritmo de trabajo actual hace que se corra el riesgo de aumentar el retraso de los volúmenes en los casos en que se había reducido gradualmente en el pasado, como los volúmenes II y V del Suplemento No.
按照现在的工作进度,很有可能使过去在各卷的工作方面已经逐步减缓的积压进一步加重,例如有关补编第8号第二卷和第五卷的工作。
En otros casos, los gobiernos han estado mal asesorados por las instituciones multilaterales o han aplicado proyectos y programas mal concebidos que no han beneficiado a su población sino que han contribuido a agravar la carga de la deuda externa para el país.
还有的政府接受了多边机构的不建议,或者采取了考虑欠周的项目和方案,非但不能使人民受益,反而进一步加重了国家的外债负担。
A escala nacional, las necesidades para una mayor armonización de la AOD pueden de paso significar más tareas para el sector público ya sobrecargado y con recursos insuficientes, inundado de demandas de los donantes relativas a la supervisión, la presentación de informes y el procesamiento de los proyectos de desarrollo.
在国家一级,由于要求加强官方发展援助的标准化,无意中可能使已经过度扩展、但资源不足的公营部门加重负担,因为捐助国就发展项目的监测、报告和处理提出的要求使公营部门忙于应付。
La aprobación del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 producirá una expansión de todas las categorías de actividades que actualmente desempeña la Oficina, en particular un aumento de la labor mundial de promoción del apoyo internacional a África, y más trabajos analíticos sobre los progresos relativos al apoyo internacional a la Alianza.
首脑会议成果文件的通过将使目前由该办公室开展的各类活动全面扩大,促进国际支助非洲的全球宣传工作增加;对国际支助新伙伴关系的进展进行分析的工作加重。
Tanto las inversiones de empresas de terceros países en los Estados Unidos como las norteamericanas en el exterior, fundamentalmente en la forma de fusiones y adquisiciones totales o parciales de empresas, agravan el impacto extraterritorial del bloqueo, al reducir el espacio económico externo de Cuba y hacer más difícil, a veces imposible, la búsqueda de socios y suministradores para sortear el férreo bloqueo norteamericano.
无论第三国公司在美国的投资还美国在国外公司的投资,其基本形式兼并和全部或部分收购,加重了禁运的治外后果,减少了古巴的对外经济空间,使之更难,有时则不可能找到伙伴和供应方来绕过美国密不透风的禁运。
La protección de los bosques y las medidas de conservación suelen sumarse a las penurias que padece ya la mujer pobre al negarle el acceso a los productos forestales que le proporcionarían, por ejemplo, energía, alimentos, medicamentos y alimentación para el ganado, sin ofrecerle otros medios que le permitan satisfacer las necesidades básicas de su familia, lo que contribuye a perpetuar el ciclo de la pobreza.
森林保护和养护措施往往加重贫穷妇女的困难,因为这些措施使她们无法得到用作能源、食物、药物、伺料等的所需森林产品,同时也没有为她们提供满足其家庭基本需要的其他手段,致使她们始终陷入贫困循环中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。